Re: ㄏㄠ ㄒ一ㄠˇ
※ 引述《carloson (尾勁)》之銘言:
: "鱟洨","鱟"是一種有甲殼的海洋動物,其甲殼比手掌大
: "號鴞","鴞"是一種夜行性鳥類,其眼睛碩大且圓
:
: 推 Capko99:hau1-siau5 就音韻上來看 "鱟"與"號鴞"說皆不可能成立 05/09 22:55
: → Capko99:線頂字典寫的是"詨siau5" 網路上也有"囂siau5"的寫法 05/09 22:57
: → Capko99:另外 原po指出的兩種說法都太曲折 siau5只是俚俗用法 05/09 22:58
: 推 saram:聽音猜字, 望文生義, 這是台語老師的常犯錯誤. 05/09 23:29
: → carloson:能解釋得更詳細一點嗎?謝謝 05/10 00:31
抱歉我話太多了 乾脆直接回文:P
首先從詞典來確認,就知道這個詞唸成【hau1-siau5】
我不是閩南語專攻,所以不能確定其「本字」是什麼
只有 siau5 = 精液(洨) 是確定的
但我們可以從音韻來檢證 鱟洨說 與 號鴞說 是否成立
1. 鱟洨說
「鱟」閩南語唸hau7,除非唸本調,否則音韻上不合,
而類似的詞像是【tshap4-siau5】(誰"鳥"你)等動詞字都有變調,
所以hau-siau的hau不太可能是本調,故音韻上不合
附帶一提,「洨」這字只是代用字,不算是本字,
但我認為既然台灣華語、台灣閩南語都已常用,
[精液]用「洨」這個字來表記也沒什麼不妥(洨本義是河川名)
2. 號鴞說
「號」是陽去(ho7),「鴞」是陰平(hiau1)
再怎麼硬套,都不可能是hau1(陰平)+siau5(陽平)
而且為什麼同是号聲的兩個字,會在閩南語變成h-和s-開頭?
不管怎麼看,音韻上都不合理啊
以上兩說,依我看皆是saram大說的聽音猜字、望文生義
尤其是號鴞說,感覺就像是從華語音去亂猜的
從語源學來看,這兩說的理由都太曲折牽強,不合自然語言
對照線頂詞典中,帶有-siau後綴的詞彙,可以看到:
tsha2-siau5 [吵洨] 吵鬧
tshap4-siau5 [插洨] 理會、理睬
hiam5-siau5 [嫌洨] 討厭
khuann3-sue1-siau5 [看衰洨] 看不起、看扁
kuai3-siau5 [怪洨] 古怪,令人感到奇怪
很明顯的,大多是動詞字加上"-siau"的俚俗用法
對我個人來說,使用這些詞彙就是加強語氣或是表輕蔑
根本不需要去援引鱟洨、號鴞來附會語源
這種沒有從語言學或是語源學觀點來檢證的語源
稱為民間語源(folk etymology)或錯誤語源(false etymology)
參見Wikipedia
http://en.wikipedia.org/wiki/Folk_etymology
http://en.wikipedia.org/wiki/False_etymology
http://tinyurl.com/3qkk6t (日本語)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.134.124
推
05/10 11:57, , 1F
05/10 11:57, 1F
推
05/10 16:38, , 2F
05/10 16:38, 2F
推
05/10 16:49, , 3F
05/10 16:49, 3F
推
05/10 17:17, , 4F
05/10 17:17, 4F
→
05/10 17:47, , 5F
05/10 17:47, 5F
→
05/10 17:47, , 6F
05/10 17:47, 6F
→
05/10 17:49, , 7F
05/10 17:49, 7F
推
05/10 17:57, , 8F
05/10 17:57, 8F
推
05/10 20:42, , 9F
05/10 20:42, 9F
推
05/11 17:43, , 10F
05/11 17:43, 10F
推
05/12 04:03, , 11F
05/12 04:03, 11F
→
05/14 09:41, , 12F
05/14 09:41, 12F
推
05/16 00:23, , 13F
05/16 00:23, 13F
討論串 (同標題文章)
TW-language 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
68
144