[udn ] 中文譯音採漢語 不補助通用

看板TW-language (臺語板)作者 (nsk)時間17年前 (2008/09/17 23:18), 編輯推噓11(1108)
留言19則, 10人參與, 最新討論串1/9 (看更多)
中文譯音採漢語 不補助通用 【聯合報╱記者何明國/台北報導】 2008.09.17 07:20 pm 行政院跨部會會議昨天通過教育部的提案,調整中文譯音政策,改採漢語拼音。即 日起,中央對於地方政府的各項補助活動,若有涉及中文英譯的部分,都將要求採 用漢語拼音,否則不予補助。 政務委員曾志朗昨天主持「行政院國際生活環境推動小組」第一次會議,教育部在 會中提案,主張基於與國際接軌及提升國際競爭力等角度,提議將中文譯音改採漢 語拼音。 教育部在會中指出,中文譯音政策採用通用拼音,執行六年來,紊亂不一,中央單 位及縣市政府採用通用拼音的占百分之六十八,不少單位認為推動通用拼音有困難 。教育部認為,現今聯合國及全世界圖書館均採漢語拼音,改採漢語拼音,可與國 際接軌,有利我國走入國際舞台,營造優質國際生活環境。 不過,教育部擔心,中文譯音採通用拼音政策實施六年,已投入大量資源,一旦改 採漢言拼音,龐大的社會變動成本將成反對主因,造成外界質疑,而模糊拼音國際 化的良善立意。因此,教育部希望尋求部會及縣市長支持,研擬降低更改拼音成本 的配套措施,並向外界說明改用漢言拼音的效益和好處。 會中相關部會都支持採用漢語拼音,曾志朗裁示通過提案,並要求教育部儘速修正 「中文譯音使用原則」由通用拼音改回使用漢語拼音,並速報行政院核簽。 由於採用漢語拼音的政策已正式通過,今後所有官方網站若涉及中文譯音的部分都 將開始改用漢語拼音,而中央對地方的補助,若有涉及中文譯音的部分,都將要求 採用漢語拼音才予補助。 為減少採改漢語拼音的阻力,教育部建議過渡時期採汰舊換新、僅修改部分譯音或 大宗採購等方式,避免嚴重耗損國家經費。而且為尋求地方及部會的支持,改採漢 語拼音專案所需的經費由中央統籌調度。 教育部強調,為避免採用漢語拼音被操作成「台灣主體性與國際性」或「統獨政策 」的意識形態爭論,政府應加強宣導無關意識形態,採用漢語拼音不應與統獨或認 同對岸劃上等號。 【記者何明國/台北報導】行政院跨部會會議昨天政策決定,中文音譯捨通用拼音 ,改採漢言拼音。此舉可能再度掀起爭議,不過根據教育部的專案報告,綠色執政 的高雄市政府也建議改採漢語拼音,可見用漢語拼音無關意識形態。 教育部昨天提出「中文譯音推動情形」分析報告,調查指出,遵守民進黨政府政策 採用通用拼音的機關,有百分之十九的機關在推動時遇到困難,窒礙難行的項目主 要在地政、觀光等。就連綠色執政的高雄市政府都提出拼音系統須與國際接軌,建 議改採漢語拼音。 【2008/09/17 聯合報】@ http://udn.com/ http://udn.com/NEWS/NATIONAL/NATS5/4520826.shtml =========================================================== 怪哉 高雄市路標 捷運哪時候用漢拼了? 哪時候開始推動用漢拼了? 現在又要花個好幾十億改漢拼~~~ 台灣路牌拼音能跟地圖出版品達成一致性 就能服務到外國人了 跟用啥拼音有什麼關聯嗎? 有幾個外國人來台灣會先去學啥勞子漢拼通用拼音的? 比較愛自助的還不是LP拿了就出發 改用漢拼是為了方便對岸來的中國旅客吧! 過不久台灣各地街頭將跟台北新竹台中那樣 充斥一堆X Q ZH的打XX路牌了 再來就是你我的護照拼音了 就很容易被判斷成是中國人 再把TAIWAN拿掉的話~~~ 想要跟國際接軌? 那下一步不就要改用聯合國認證的中國簡化字囉? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.134.115.97 nsk:轉錄至看板 Gossiping 09/17 23:27

09/17 23:32, , 1F
這種與國際接軌的論調很怪,其實還不就是因為中國在用
09/17 23:32, 1F

09/18 00:28, , 2F
執政黨的國際=中國,與國際接軌=與中國接軌,that's all
09/18 00:28, 2F

09/18 00:52, , 3F
我說過"春江水暖鴨先知" 有些事臺灣人不知道罷了
09/18 00:52, 3F

09/18 00:53, , 4F
還有 聯合國從來沒有認證什麽文字 不要再提獅子鬃毛了
09/18 00:53, 4F

09/18 01:39, , 5F
UN是沒"認證" 不過採用了中國簡化字
09/18 01:39, 5F

09/18 03:10, , 6F
本來就已經是"一國兩字"了(通/漢拼)
09/18 03:10, 6F

09/18 03:12, , 7F
再說: 漢拼關中國觀光客屁事? 誰會自己看路標旅行?
09/18 03:12, 7F

09/18 03:13, , 8F
用通拼, 老外一看也是漢姓名! 沒有用的.
09/18 03:13, 8F

09/18 08:56, , 9F
護照之前也沒有強迫用通用 以後應該也不會強制用漢語
09/18 08:56, 9F

09/18 15:58, , 10F
我覺得同一條馬路只用一個拼法才是最重要的 偏偏很多地方連
09/18 15:58, 10F

09/18 15:58, , 11F
這點都做不到
09/18 15:58, 11F

09/18 16:24, , 12F
威妥瑪有致命的缺陷 ㄅ=p ㄆ=p' 那一點常省略
09/18 16:24, 12F

09/18 16:27, , 13F
所以 ㄅ=ㄆXD 能爭的只有通用和漢語拼音 但通用有什麼
09/18 16:27, 13F

09/18 16:29, , 14F
特別的優點嗎? 若無 不如撿現成用漢語拼音
09/18 16:29, 14F

09/18 16:35, , 15F
統一的拼音系統是必要的 不然製作外文版地圖時
09/18 16:35, 15F

09/18 16:36, , 16F
豈不是無法從中文推出拼音 必須要親自確認每條路的拼音?
09/18 16:36, 16F

09/18 22:16, , 17F
一國之內能夠完全統一規格就好,其他大部分都是冗贅了。
09/18 22:16, 17F

09/18 23:10, , 18F
ㄅ= p ㄆ= p' 威妥瑪送氣符是不能省的 是在郵政拼音中才會
09/18 23:10, 18F

09/18 23:13, , 19F
被忽略 威妥瑪清音 aspirated / unaspirated 解釋得很清楚
09/18 23:13, 19F
文章代碼(AID): #18qH-eOC (TW-language)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #18qH-eOC (TW-language)