Re: [udn ] 中文譯音採漢語 不補助通用
想問個蠢問題.......
照我所理解的 拼音主要是用來將中文字換成英文唸法
好讓外國人容易看得懂吧~~
既然是這樣的話......
那不是只要你在高雄看到的"台北"是"Taipei"
在台北看到的也是"Taipei" 就行了嗎?
如果大家早就都習慣看到的是"Taipei"
那為了統一拼音法而硬要改成"Taibei"
反而更容易讓人搞不清楚吧?
就像台灣把Michael Jordan寫成麥可喬丹
但是如果有某家媒體硬是寫成米高佐敦
大家怎麼會知道你在講誰........
很蠢的問題
當然如果有不一樣的要統一
但是如果某個地名已經用統一用通用拼音
應該不用特別改成漢語拼音增加所有人的困擾吧.......
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.170.9.21
推
09/20 19:17, , 1F
09/20 19:17, 1F
推
09/20 22:36, , 2F
09/20 22:36, 2F
→
09/20 22:36, , 3F
09/20 22:36, 3F
→
09/20 22:37, , 4F
09/20 22:37, 4F
→
09/20 22:38, , 5F
09/20 22:38, 5F
→
09/20 22:38, , 6F
09/20 22:38, 6F
→
09/20 22:40, , 7F
09/20 22:40, 7F
推
09/27 19:05, , 8F
09/27 19:05, 8F
→
09/27 19:07, , 9F
09/27 19:07, 9F
→
09/27 19:07, , 10F
09/27 19:07, 10F
推
09/29 12:53, , 11F
09/29 12:53, 11F
→
09/29 12:54, , 12F
09/29 12:54, 12F
討論串 (同標題文章)
TW-language 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
-31
112
16
24