Re: [udn ] 中文譯音採漢語 不補助通用

看板TW-language (臺語板)作者 (pektiong)時間17年前 (2008/09/18 23:19), 編輯推噓5(505)
留言10則, 3人參與, 最新討論串3/9 (看更多)
有什嘛人知道這個神祕的「台灣客語拼音系統」到底是什嘛東西嗎? 有沒有正式資料可以參考? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.160.74.190

09/18 23:23, , 1F
是客家電視常見的那套嗎(徐薇老師..) 似乎是通用系統的
09/18 23:23, 1F

09/18 23:23, , 2F
抱歉 正確名稱為「台灣客家語音標系統」
09/18 23:23, 2F

09/18 23:24, , 3F
似乎是TLPA系統的 ㄅ作p ㄆ作ph 與通用拼音不相同
09/18 23:24, 3F

09/18 23:30, , 4F
我印象是目前客語教學是通用系統佔優勢 即b表ㄅ 有調號
09/18 23:30, 4F

09/18 23:31, , 5F
以後要改變了嗎 tlpa只用數字標調 還是要借鑑台羅調號?
09/18 23:31, 5F

09/18 23:33, , 6F
台羅也不能完全等於以前的TLPA 所以有可能新採用的有改
09/18 23:33, 6F

09/18 23:33, , 7F
總而言之 是朝向客語各腔能整合 華閩客語則各自成系統
09/18 23:33, 7F

09/18 23:34, , 8F
基本上客語這部份的新聞很奇怪,也沒有官方說法。
09/18 23:34, 8F

09/18 23:36, , 9F
抱歉 我發現我可能又搞錯 即將採用的似乎是客委會版本
09/18 23:36, 9F

09/18 23:37, , 10F
但客委會版本其實早就有在應用了...OTZ
09/18 23:37, 10F
文章代碼(AID): #18qd61nm (TW-language)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #18qd61nm (TW-language)