Re: [請教] 這句客語是什麼意思呢?

看板TW-language (臺語板)作者 (不再愛你一點點)時間17年前 (2008/10/09 16:57), 編輯推噓2(204)
留言6則, 3人參與, 最新討論串3/4 (看更多)
※ 引述《kirden (土豆講品仔, 電火叫蓮霧)》之銘言: : ※ 引述《kpg (不再愛你一點點)》之銘言: : : 似乎是父親對兒子說的話: : : 「諺云蟾蜍羅哆哆,哆唔讀書麼老婆。吾兒見字,已是學成之日,閒罷麼老婆嗎?」 : : 有客語專家能幫忙詳解這段話嗎? : : 很好奇是什麼意思 : : 是我朋友送我的客家工藝品,一個蟾蜍木雕上刻的小字 : : 蠻清楚的,我應該沒打錯,但是是什麼意思呢?蟾蜍?讀書?老婆? : : 謝謝! 可以逐字解釋嗎..雖然有版友提供大意以及發音...可是還是不太懂.. 我試著斷句好了: 諺云 「蟾蜍 羅哆哆, 哆唔讀書 麼老婆。」 吾兒見字,已是學成之日,------這句意思比清楚 閒罷 麼老婆嗎? (這樣斷對嗎,能否對每個詞彙逐一解釋一下呢... 雖然版友說大意是「書中自有老婆」,但蟾蜍的諺語又是如何比喻這個意思的呢?) : Sia2 HJ bo5 thong lah, ham5 gun2-bou2 Hak-ngin3 ma7 khoann3 bo5. : 1. Sam3-su3-lo3, ko5 ko5 ko5, m3 thuk8-su5, mo3 lo2-pho3. : 2. Nga5-i3 kien sii, i2-he hok8-siin3 chii5 ngit8, : 3. han3 pha mo3 lo2-pho3 ma3? : 1 si7 gin2-a2-koa, li2 tng7 m7-tioh8 ku3. : 2 khoann3 HJ to khoann3 u7. : 3 ai3 sia2 LMJ khah khoann3 u7. : Hoan-ek8 cho3 Tai5-gi2, : Chiu-chi5-hiann, kok kok kok, m7 thak8-chheh, chhoa7 bo5 bou2. : Ngou5-ji5 kian3 ji7, i2 si7 hak8-seng5 chi jit8, : iau2 kiann chhoa7 bo5 bou2 bo5? : ※ 編輯: kirden 來自: 59.120.52.89 (10/08 22:32) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.254.33.219

10/09 18:50, , 1F
kirden版友寫很清楚了阿,妳還斷錯句,這樣他會傷心唷
10/09 18:50, 1F

10/09 19:26, , 2F
Kheng5-sit8 Hakfa kong2 pu5-ngiong3, bo5 kong2 lo2-pho3
10/09 19:26, 2F

10/09 19:27, , 3F
kong2 kiang5, bo5 kong2 pha.
10/09 19:27, 3F

10/09 19:29, , 4F
Koh, siunn7 eng2-koe3 goa2 tann chhut-giap8 e5 si,
10/09 19:29, 4F

10/09 19:29, , 5F
ma7 iu5-goan5 kiann chhoa7 bo5 bou2 neh.
10/09 19:29, 5F

10/09 20:00, , 6F
我未學過客語拼音... 能否以漢字解釋一下呢..
10/09 20:00, 6F
文章代碼(AID): #18xST-Q0 (TW-language)
文章代碼(AID): #18xST-Q0 (TW-language)