Re: [轉錄]Re: [閒聊] 高中生還會使用台語嗎?
看板TW-language (臺語板)作者uriyoshiken (宇慶 謙)時間16年前 (2010/04/21 15:52)推噓10(10推 0噓 32→)留言42則, 11人參與討論串3/7 (看更多)
爭辯了好多眼睛好花
小弟自己研修過「華語教學」,個人感覺如下
國語 華語 漢語 普通話 北京話 北京官話.... 這些諸板友也討論許久
國語:從小到大課本上都寫國語,這也是一般(可能年輕一輩)對「中文」的稱呼
他們會說「英文vs中文」, 但是說「台語vs國語」
國語的理解與使用場合上,就是全國共通的語言
(懇請有些人不要再跳腳了 台灣如果沒有一個共通語言,各民族間根本無法通話)
反對的人認為「國語」不知道在指稱哪國語言
但我想只要語境夠明顯,應該是有辦法辨認的?
(日本人這方面很有趣,課本一樣寫「國語」但他們會說自己講的是「日本語」)
華語:海外華僑對中文的稱呼,現在教育部對於對外教授的中文也以「華語」稱呼之
讓華語聽起來有外語的感覺,小弟有研修「華語教學」,真還不知道連這個稱呼
也是有問題的?
漢語:簡單講就是漢民族的語言,不帶有任何國家的名稱,照理說不會有問題
台灣人不會認為自己是中國人 但是除了原住民以外,
應該不會有人認為自己不是「漢民族」吧
現在BBS上看到這些中文字,教授外國人的時候,有時候會稱「漢字」
韓國日本也稱做「漢字」
可惜的是漢語這個詞,是中國對外教授中文時所用的詞,「漢語教學」
導致也有人對他很反感...
普通話:如前一個板友所述,普通話無論是字面或定義都非常中立,
既無國家無地區也無民族,更無官方意識,單單指稱了一個國家最「普通」
的語言。但同樣的,這個詞產生在中國,而且台灣幾乎沒有使用
只要產生於中國的東西都難逃離敏感
(在此提一個軼事,在日本,通行地方方言的地區,特別是大阪,
會稱呼日本的共通語叫「標準語」,沖繩則稱之為「大和口」)
北京話vs北京官話:
這種稱呼雖然我自己是少用,但是在研究日語跟中文詞彙差異時,教授往往用
「北京語」一詞,甚少使用「中國語」,雖然沒有特別解釋,不過可能是要因應
中國是以北京語為基礎做共通語,概念大概跟日本語是以東京腔為基礎一樣
當然,既然有北京一詞,大部分的人都不會認為,這個詞能夠完全指稱中文
中文作為一個世界上使用人口最多的語言
可惜的是光是語言的稱呼 現在無論用哪一種稱呼 總會有人跳腳
而且還不光是跳腳而已,總是氣呼呼認為該字帶有政治含味
有時候平下心想,帶有國名或民族名的詞也罷
有的字既然不帶國民也無政治味的詞,卻被說成不中立
是不是批評它不中立的人,心中那把尺本來就不中立呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.32.133.52
→
04/21 15:54, , 1F
04/21 15:54, 1F
→
04/21 15:55, , 2F
04/21 15:55, 2F
→
04/21 15:56, , 3F
04/21 15:56, 3F
→
04/21 16:02, , 4F
04/21 16:02, 4F
→
04/21 17:17, , 5F
04/21 17:17, 5F
→
04/21 17:18, , 6F
04/21 17:18, 6F
→
04/21 17:18, , 7F
04/21 17:18, 7F
→
04/21 17:19, , 8F
04/21 17:19, 8F
→
04/21 17:20, , 9F
04/21 17:20, 9F
→
04/21 17:21, , 10F
04/21 17:21, 10F
→
04/21 17:21, , 11F
04/21 17:21, 11F
→
04/21 17:22, , 12F
04/21 17:22, 12F
推
04/21 18:14, , 13F
04/21 18:14, 13F
→
04/21 18:15, , 14F
04/21 18:15, 14F
→
04/21 18:17, , 15F
04/21 18:17, 15F
→
04/21 18:19, , 16F
04/21 18:19, 16F
推
04/21 21:52, , 17F
04/21 21:52, 17F
→
04/21 21:53, , 18F
04/21 21:53, 18F
→
04/21 21:53, , 19F
04/21 21:53, 19F
→
04/22 00:43, , 20F
04/22 00:43, 20F
→
04/22 00:45, , 21F
04/22 00:45, 21F
→
04/22 00:46, , 22F
04/22 00:46, 22F
推
04/22 01:42, , 23F
04/22 01:42, 23F
→
04/22 01:44, , 24F
04/22 01:44, 24F
→
04/22 01:45, , 25F
04/22 01:45, 25F
推
04/22 07:49, , 26F
04/22 07:49, 26F
→
04/22 08:09, , 27F
04/22 08:09, 27F
推
04/22 08:19, , 28F
04/22 08:19, 28F
→
04/22 08:20, , 29F
04/22 08:20, 29F
→
04/22 08:21, , 30F
04/22 08:21, 30F
→
04/22 08:22, , 31F
04/22 08:22, 31F
→
04/22 08:35, , 32F
04/22 08:35, 32F
推
04/22 08:41, , 33F
04/22 08:41, 33F
→
04/22 08:42, , 34F
04/22 08:42, 34F
推
04/22 08:52, , 35F
04/22 08:52, 35F
→
04/22 08:52, , 36F
04/22 08:52, 36F
→
04/22 09:26, , 37F
04/22 09:26, 37F
推
04/22 18:13, , 38F
04/22 18:13, 38F
→
04/22 18:15, , 39F
04/22 18:15, 39F
→
04/22 18:21, , 40F
04/22 18:21, 40F
推
04/22 18:23, , 41F
04/22 18:23, 41F
推
04/23 08:21, , 42F
04/23 08:21, 42F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 3 之 7 篇):
TW-language 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章