Re: 台北的客運很多都沒用台語廣播站名了...

看板TW-language (臺語板)作者 (工藤)時間12年前 (2013/08/30 20:07), 編輯推噓7(704)
留言11則, 9人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《trousersnake (我的靈魂是誰)》之銘言: : 我發現淡水客運 還有往陽明山的公車 : 站名都沒有用台語撥放了 : 都只用國語還有聽起來很白癡的歪國腔複誦一遍 時有時沒有 我天天搭的307有的有有的沒有 有的有但卻聲音很小聲 有的還會版本不一 「社后」有的念sia7-hio7 有的念sia7-au7 正確應該是sia7-au7 因為地名原為「社後」,「后」是「後」的異體字 所以應該念au7 : 有時候經過一些站都會很想知道站名用台語是怎麼唸的 : 例如 二子坪 下圭柔山 西勢 訊塘村 之類的 台灣地名查詢系統 http://placesearch.moi.gov.tw/index.php 二子坪 ji7-a2-pinn5 (我自己聽過的是pinn5 有人聽過phiann5嗎? 下圭柔山 e7-kue1-jiu5-san1 圭柔是平埔語 http://webgis.sinica.edu.tw/placesearch/file/1000110-059.wav 西勢 Sai1-si3 http://webgis.sinica.edu.tw/placesearch/file/1001002-229.wav 訊塘埔 sin3-tong5-poo1 http://webgis.sinica.edu.tw/placesearch/file/1000123-066.wav : 感覺各地的地號名真的會慢慢被全世界遺忘... : 最近和朋友言談互動之中 : 才發現 桃園觀音的草缧 台語是唸 ㄘㄚ ㄌㄚ˙ 一般的注音符號無法準確拼讀台語 在這邊如果會使用教羅/台羅拼音會比較好 不過這個地名是從客語來的 正確寫法是「草漯」,三點水不是糸字邊 客語拼音coˋ labˋ http://webgis.sinica.edu.tw/placesearch/file/1000312-035.wav 意指長滿野草的沼澤 : 萬里的龜吼 是唸 ㄍㄨ ㄎㄤ ku1-khang1 http://webgis.sinica.edu.tw/placesearch/file/1000128-067.wav 本來寫作「龜孔」,孔就是洞的意思,指以前有個烏龜洞 在日本時代初期,官方文書寫成「龜空」,後來有人為了使「龜孔」的「孔」一字更像台語 故在字旁另加一「口」,(一說是為了避諱在「孔」子前面加龜字好像冒犯孔子) : 八里的挖子尾是唸ㄨㄚ ㄌㄚ bue uat4-a2-bue2 (uat的t和後方的a結合會念成ua-la) http://webgis.sinica.edu.tw/placesearch/file/1000123-056.wav : 台南的吉貝耍 是唸ㄍㄚ˙ ㄅㄨㄚ ㄙㄨㄚ˙ 這是西拉雅語「kabuasua」 kabuas是「木棉」,台語有「吉貝棉」一詞,即指木棉 : 台中的神岡是唸ㄒ一ㄣˊ ㄍㄨㄥˋ : 原以為發音會和成功一樣的說 Sin5-kong2 成功是念作sing5-kong1 台灣國語近來in(ㄧㄣ) ing(ㄧㄥ)不分,但台語分得很清楚 : 有台灣各地地名特殊發音的八卦 : 還是當地地名台語和行政的地名不相關或沿用神秘的舊稱 : 的八卦 ? : 例如北投泉源里 講十八份 嘉義太保南新里 講水牛厝 : 花蓮瑞穗 講水尾 澎湖往大倉的重光 講後窟頭 講美 講港仔尾 之類的 : 台南將軍的漚汪 雲林的元長 高雄的燕巢 台語要怎麼唸? 漚汪 au1-ang5 ㄠ- ㄤˊ 也是西拉雅語 當年的聚落「漚汪社」(aguang)來的,意指溪流 元長 guan5-tsiong2 Gㄨㄢ- ㄑㄩㄥˋ 為紀念清朝傅元掌的開墾,將本地命名為「元掌莊」。 後又取天長地久之意改名元長。 燕巢 ian3-tsau5 ㄝㄣˋ ㄗㄠˊ 較可信的說法是明鄭時期派遣其後備部隊之「援剿中鎮」、「援剿右鎮」來到此地開墾 後改名近音的燕巢,當地至今留有「援巢中」這個地名 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 192.192.47.197

08/30 23:06, , 1F
推強者kudo大!
08/30 23:06, 1F

08/30 23:38, , 2F
其實閩南語一點也不低俗 而且非常優美
08/30 23:38, 2F

08/30 23:42, , 3F
問題是粉多媽媽平日只用華語跟小孩說話 罵人才用台語 讓小孩
08/30 23:42, 3F

08/30 23:43, , 4F
有台語是專門拿來罵人的語言的觀念 還有媒體戲劇的扭曲
08/30 23:43, 4F

08/31 01:01, , 5F
叫他們多看歌仔戲和布袋戲!!
08/31 01:01, 5F

08/31 04:53, , 6F
kudo大太厲害了 感激不盡 !
08/31 04:53, 6F

08/31 20:14, , 7F
08/31 20:14, 7F

09/01 00:52, , 8F
公車的台語播音員不是很專業 很多不適當地念法
09/01 00:52, 8F

09/01 01:05, , 9F
今天聽到658"江子翠"講成kong1-tsu2-tshui3 有夠傻眼
09/01 01:05, 9F

09/01 10:12, , 10F
公車配音品質很差
09/01 10:12, 10F

10/04 04:52, , 11F
太強了。
10/04 04:52, 11F
文章代碼(AID): #1I88iFn- (TW-language)
文章代碼(AID): #1I88iFn- (TW-language)