[請教] ê(的)為啥無字?

看板TW-language (臺語板)作者 (樂冰)時間4年前 (2020/08/14 18:20), 編輯推噓17(17055)
留言72則, 16人參與, 4年前最新討論串1/3 (看更多)
大家好 我是台語新手 慢慢進步中 學台文碰到這個疑問 不能直接用 的 嗎? 常常看到有人寫 心愛ê人 這樣 為啥這麼常用的字只能用羅馬字寫? 請教各位先進 ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.9.238 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1597400406.A.382.html

08/14 19:49, 4年前 , 1F
用漢字寫台語的一大問題是一字常會對應到多音 這時使
08/14 19:49, 1F

08/14 19:49, 4年前 , 2F
用羅馬字就有他的好處
08/14 19:49, 2F

08/14 19:50, 4年前 , 3F
實際上還是有會有人直接用“的”,沒有說不能用
08/14 19:50, 3F

08/14 19:51, 4年前 , 4F
教育部的字典也是把e5用“的”來寫
08/14 19:51, 4F

08/14 19:58, 4年前 , 5F
了解
08/14 19:58, 5F

08/14 20:56, 4年前 , 6F
的也能念e.古音若失去d聲母剩下韻母.
08/14 20:56, 6F

08/14 20:57, 4年前 , 7F
就當成是助詞.代名詞所有格.
08/14 20:57, 7F

08/14 20:58, 4年前 , 8F
一字多聲在閩南語裡很常見.
08/14 20:58, 8F

08/14 21:00, 4年前 , 9F
至於文讀"的",也不會改變.如"你的目的....."念起來分明有別
08/14 21:00, 9F

08/14 21:08, 4年前 , 10F
要不要"用字"是自己的選擇."的"字被北方人借來做助詞,連音
08/14 21:08, 10F

08/14 21:09, 4年前 , 11F
都改了.
08/14 21:09, 11F

08/14 21:09, 4年前 , 12F
所以才有破音字出現.
08/14 21:09, 12F

08/14 21:12, 4年前 , 13F
你也能賦予台語字"的"為e,那是你的自由.
08/14 21:12, 13F

08/14 21:35, 4年前 , 14F
漢字的好處是可以賦其音.你給它一個新的聲韻,就得到另一種
08/14 21:35, 14F

08/14 21:35, 4年前 , 15F
意義.
08/14 21:35, 15F

08/14 22:57, 4年前 , 16F

08/15 05:33, 4年前 , 17F
現代普通話白話文"的,地",以前文言文也找不到,也
08/15 05:33, 17F

08/15 05:33, 4年前 , 18F
是湊出來的。一般人受普通話的中文教育,一時還無法
08/15 05:33, 18F

08/15 05:33, 4年前 , 19F
接受其他中國方言所採用的漢字,才會有這種問題。
08/15 05:33, 19F

08/15 16:00, 4年前 , 20F
08/15 16:00, 20F

08/15 16:45, 4年前 , 21F
語源如果跟其他南方漢語比,應該是 k-V 失去聲母的結果
08/15 16:45, 21F

08/15 16:45, 4年前 , 22F
好像也有可能是"個"。不過如果要說書寫系統的話,就像上
08/15 16:45, 22F

08/15 16:46, 4年前 , 23F
面提到的,不一定要看語源,約定好怎麼寫就好
08/15 16:46, 23F

08/15 17:12, 4年前 , 24F
原型是ge,閩南當地還有 台灣普遍g聲母脫落
08/15 17:12, 24F

08/15 20:19, 4年前 , 25F
也有非常多人寫「个」啊
08/15 20:19, 25F

08/16 02:27, 4年前 , 26F
本字就是「个」。客家文嘛是用仝字。教育部就愛綴華文選
08/16 02:27, 26F

08/16 14:02, 4年前 , 27F
"的"在華語裡面也是借字
08/16 14:02, 27F

08/16 14:03, 4年前 , 28F
有個"水台文"的粉專可以看看 教育部跟華語/文選字
08/16 14:03, 28F

08/16 14:03, 4年前 , 29F
的這件事他們有很多想法
08/16 14:03, 29F

08/16 14:52, 4年前 , 30F
教育部裡底"的"佮"个"是無仝意思,一個人=一个人,你的
08/16 14:52, 30F

08/16 14:52, 4年前 , 31F
人=你的人
08/16 14:52, 31F

08/16 22:13, 4年前 , 32F
客語字可以自己人來訂定.不一定要與台語相同.
08/16 22:13, 32F

08/16 22:14, 4年前 , 33F
廿多年的主流是用"兮"......
08/16 22:14, 33F

08/17 01:12, 4年前 , 34F
又有人在不懂裝懂了。客語文是自己社群及學者推薦
08/17 01:12, 34F

08/17 01:12, 4年前 , 35F
,漸漸形成「个」為主的。早年有人用「介」但不多
08/17 01:12, 35F

08/17 01:12, 4年前 , 36F
了。其實閩南和客語同源詞不少,已有學者在檢討兩
08/17 01:12, 36F

08/17 01:12, 4年前 , 37F
邊用字
08/17 01:12, 37F

08/17 01:51, 4年前 , 38F
樓上你有個壞習慣.
08/17 01:51, 38F

08/17 09:51, 4年前 , 39F
怎樣,講啊
08/17 09:51, 39F

08/17 10:21, 4年前 , 40F
講出來大家看看是誰的問題啊
08/17 10:21, 40F

08/17 10:43, 4年前 , 41F
我記得教育部在2015之前還有推薦“兮”跟“的”同為正體
08/17 10:43, 41F

08/17 10:43, 4年前 , 42F
字,後來“兮”被拿掉了,我就不懂為什麼感覺都故意越來
08/17 10:43, 42F

08/17 10:44, 4年前 , 43F
越往華語靠攏
08/17 10:44, 43F

08/17 13:16, 4年前 , 44F
「臺灣閩南語」辭典揣無「臺灣」佮「閩南」个解釋
08/17 13:16, 44F

08/17 13:18, 4年前 , 45F
客家語辭典對「臺灣話」个解釋嘛刁工講是「臺灣个語言」
08/17 13:18, 45F

08/17 16:32, 4年前 , 46F
這攏是爭議性真懸个語詞,只好先各自表達
08/17 16:32, 46F

08/19 14:21, 4年前 , 47F
台語的e和粵語的ge很像 都是表達'的'的意思 不知有沒有關
08/19 14:21, 47F

08/19 14:21, 4年前 , 48F
08/19 14:21, 48F

08/19 14:24, 4年前 , 49F
粵語的做法是做一個新字「嘅」(香港),或「噶」(廣東)
08/19 14:24, 49F

08/19 14:28, 4年前 , 50F
我也有查到,潮汕話(閩南語的一個分支)的這個詞
08/19 14:28, 50F

08/19 14:31, 4年前 , 51F
是kai的樣子。(這邊的k跟樓上的g是同個音/k/)
08/19 14:31, 51F

08/19 14:34, 4年前 , 52F
閩東語是ki,北部吳語是濁音gə,我推測整片是同源
08/19 14:34, 52F

08/21 19:04, 4年前 , 53F
潘科元的部落格文章有解釋過很多相關的事情
08/21 19:04, 53F

08/21 19:05, 4年前 , 54F
去查查看 對解惑甚有幫助
08/21 19:05, 54F

08/21 21:23, 4年前 , 55F
潘科元先生即篇我看過https://tinyurl.com/y29ush8z
08/21 21:23, 55F

08/21 21:27, 4年前 , 56F
「水台文」我拄才去看,看甲頭痛。傷「依賴」歌仔冊
08/21 21:27, 56F

08/24 09:35, 4年前 , 57F
水台文的做法 感覺是用民間常用字對抗中華民國教育
08/24 09:35, 57F

08/24 09:36, 4年前 , 58F
部在華本位裡面考本字
08/24 09:36, 58F

08/24 10:22, 4年前 , 59F
有些Blogger或社團 就是有反政府意識在
08/24 10:22, 59F

08/24 10:23, 4年前 , 60F
甚至還看過有人反對教育部編臺語字典 說編字典就像
08/24 10:23, 60F

08/24 10:23, 4年前 , 61F
在訂定標準音 是中華大一統迂腐思維
08/24 10:23, 61F

08/24 11:10, 4年前 , 62F
感覺同樓上。那樣想已經太over了,編字典也可以兼納
08/24 11:10, 62F

08/24 11:11, 4年前 , 63F
多元啊,況且臺灣政府也正在本土化,總不能說一切都
08/24 11:11, 63F

08/24 11:11, 4年前 , 64F
要等到正名制憲通通完成後才可以做
08/24 11:11, 64F

08/24 11:13, 4年前 , 65F
而且考本字跟華不華、臺不臺哪有關聯性
08/24 11:13, 65F

08/24 11:13, 4年前 , 66F
抗拒考證本字,跟KTV字幕用字不也一樣奇怪
08/24 11:13, 66F

08/24 20:30, 4年前 , 67F
很不喜歡"水台文",一堆俗字覺得會誤導大眾。
08/24 20:30, 67F

08/28 17:26, 4年前 , 68F
編字典還是必要的
08/28 17:26, 68F

08/28 17:30, 4年前 , 69F
看阿勇台語專心寫白話字 比看水台文輕鬆一點
08/28 17:30, 69F

09/02 18:41, 4年前 , 70F
09/02 18:41, 70F

09/03 16:35, 4年前 , 71F
我們格局要大一點。美國英語也是透過Webster編纂
09/03 16:35, 71F

09/03 16:36, 4年前 , 72F
符合美國本地用法的大辭典,而能夠獨樹一幟
09/03 16:36, 72F
文章代碼(AID): #1VDcLME2 (TW-language)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1VDcLME2 (TW-language)