Re: [請益] 中文語法一問

看板ask-why (知識奧秘)作者 (awful)時間19年前 (2006/07/11 23:59), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串5/7 (看更多)
※ 引述《evendie (為自己加油!!)》之銘言: : 每個語言當然都有文法 : 但每個語言的文法不一樣 : 上述 "被隱藏" = 被動態 : "隱藏的" = 形容詞 : 這種分法 : 其實是拿英文的文法來理解中文 文法其實都是差不多的東西 就跟游泳跑步一樣 你有主動受 我也有主動受 你有時態 我也有時態 只不過中文很多東西簡化成同樣的詞 : 中文用被表達的被動態不多 : e.g. 我被老師打 : 他被媽媽罵 : 便當被狗吃了 : 通常是比較負面的事情、及較口語的用法,才會用到被字 : 搜尋一下有被字的新聞,多少可以看出這一點 : 被搶、被逮捕、被下毒、被俘虜、被燙死... 被稱讚 被誇獎 被表揚 被喜歡 : 試將被字 代換成更負面的遭: : 遭搶、遭逮捕、遭下毒、遭俘虜、遭燙死 遭大約是被的負面語意用詞 : 除了罪有應得的"逮捕"不太適合這樣的代換以外 : 其他都蠻通順的 : 正面、中性的用語,很少出現被字 只要語意通順 愛接什麼動詞都行 : e.g. 最常被使用的英文字 (most frequently used English words) :    總裁的意思被大家所贊同 (was agreed upon by everybody) : (c.f.總裁的意思被大家所誤會 was mistaken by everybody) : 颱風碧莉絲被預測將會襲台 (was predicted to hit Taiwan) : 可惜用英文文法來講中文的人越來越多 : 許多原本不需要"被"字的詞句 : 也硬被加上了"被" (沒錯~ 我這邊用了"被" 因為我覺得這是很不幸的事) : 尤其是英翻中的文章 : 更是被被聲不絕於耳 囧 : 另外既然前文提到形容詞,就順便扯一下 : 有一種理論是說 : 中文沒有"形容詞"這個詞類 : 因為中文的形容詞都可以拿來當動詞用 這種用法記得國文課學過 叫做轉化 : e.g. 這條褲子是白的 ("白"在此看起來像形容詞) : 這條褲子白得很好看 ("白"在此當動詞用) : 滷蛋很紅 ("紅"在此看起來像形容詞) : 滷蛋紅得發紫 ("紅"在此當動詞用) : 順便再偏題一下... :p : 最近年輕人受注音輸入法荼毒太深 : 老把"得"寫成"的" 這就是副詞字尾跟 形容詞字尾的差別 (中文應該有特定的說法啦 例如說叫做助詞之類的) : (e.g. 滷蛋紅的發紫) : 現在連電影、電影、報章雜誌都這麼搞 : 這趨勢再不注意 : 真不知以後的小孩要怎麼了解這兩者的區別... 囧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.91.4.111

07/12 01:48, , 1F
轉品
07/12 01:48, 1F

07/12 09:50, , 2F
對啦 記錯了 感謝提醒
07/12 09:50, 2F
文章代碼(AID): #14iyhoyi (ask-why)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #14iyhoyi (ask-why)