[請益] 日本人怎麼念中國詩?

看板ask-why (知識奧秘)作者 (Calvin)時間17年前 (2008/08/25 03:19), 編輯推噓5(502)
留言7則, 6人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
雖然這應該是 ask 板的範疇 但我想在這個板應該可以得到比較完整的回答... 我之前讀日本棋士藤澤秀行的自傳 裡面說到他有陣子認識了很多大學生的朋友, 借了不少書來讀 特別是讀了很多中國古詩(唐詩古風都有) 後來還談到他跟一個作家吃飯, 爭論陶淵明的詩是「而無車馬喧」還是「而有車馬喧」 我覺得好奇的是, 日文漢字不過數千, 那沒在日本漢字裡的字他們怎麼念? 雖然諸橋大漢和辞典有五萬漢字, 但是那些漢字的讀音又是怎麼來的(日語古音?)? 另外如果用日語讀音來讀詩, 那韻腳平仄不是都不對了? (雖然國語平仄也不全然對, 但跟日語比起來自然強多了) PS 順便問一下, 有人知道叶這個字怎麼念嗎? (我不是說簡體字的葉子的葉...) 以前在金庸小說裡常常看到他用這個字來講平仄有沒有對 但是一直不知道這個字怎麼念, 查也查不到, 打ㄧㄝˋ去查也沒有 -- iMac 20" Intel Core2Duo iPod Classic 160G (6th) iBook G4 933 iPod Photo 60G (4th) PowerMac G4 450 (Sawtooth) iPod 20G (4th) PowerMac G3 233 (Desktop) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 139.222.242.206

08/25 03:45, , 1F
日本漢字的音讀受到古代漢語很大的影響
08/25 03:45, 1F

08/25 03:45, , 2F
尤其入聲保留得還算完整
08/25 03:45, 2F

08/25 04:27, , 3F
協 日文的話是kanau
08/25 04:27, 3F

08/25 10:09, , 4F
08/25 10:09, 4F

08/25 16:51, , 5F
日文漢字其實不少喔 只是近代沒人用而已 都轉為假名了
08/25 16:51, 5F

08/26 11:16, , 6F
"叶"應該算是日式漢字,其他常見的"辻"也是
08/26 11:16, 6F

08/27 00:38, , 7F
樓上你錯了,叶韻你有聽過嗎?這是古字
08/27 00:38, 7F
文章代碼(AID): #18iRHMTD (ask-why)
文章代碼(AID): #18iRHMTD (ask-why)