Re: [請益] 為甚麼中國能統一文字?
※ 引述《AresPeng (AresPeng)》之銘言:
: 感謝這麼多人對這個問題的回覆 真的讓我受益匪淺
: 但我覺得還是先回到技術面吧 不要太嚴謹去定義"統一"和"方言"
: 就以一般社會大眾的理解去討論
: 也先不討論現在國際情勢上是否歐盟能讓一種統一的文字出現
: 或者是統一後 所帶來的影響
: 我想知道的是為什麼中文與各地方言 可以用統一形式的書面體來表達?
: 就我個人覺得中文是象形文字是一大原因 還有就是中文語法感覺起來好像比較不規則??
: 所以在技術面上就比用拼音文字拉丁語系的歐盟的容易一些??
: 不知道有人可幫我解惑嗎?
: (不好意思 之前我的交代不清 讓大家搞混了我真正想問的是什麼)
: --
: ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
: ◆ From: 203.211.68.170
: → xiaoa:這個問題根本就有問題. 你是怎麼知道 「中文統一比較容易, 01/02 16:44
: → xiaoa:拉丁文統一比較難」? 01/02 16:44
: → AresPeng:我就是不知道所以才問的阿~ 01/02 16:53
這不是一個可以回答的問題
在自然情況下,語文因隔離而分化,因交流也融合
像台灣人日常用語中就夾雜些許日文,新世代或許還有英文和網路用語
將來新世代部分可能還會轉變成主流
語文轉變的過程就是靠新舊交替
自然情況下要十幾年才看得到比較明顯的轉變
如果是由上往下宣導、或說是強制規定,那可以很快
二代人,即50年就可以看到很明顯的差異
看新加坡這個例子,全民學英文,四十幾年了
現在新加坡人90%以上英文流利
如果把老人家扣除,應該有100%
那到底有什麼難?
是說要用什麼語文,還是要新創語文?
這才會是僵持不下的原因
但是....這又有什麼好僵持不下的? 為了溝通,各國一定會學習大國的官方語文
最後就會以大多使用群眾的標準通過
基本上,二種以上的語文會被通過,那是跑不掉的
所以問題不是難不難,而只是什麼時候才會達成共識
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.244.42
※ 編輯: xiaoa 來自: 140.112.244.42 (01/02 17:19)
→
01/02 17:21, , 1F
01/02 17:21, 1F
→
01/02 17:22, , 2F
01/02 17:22, 2F
→
01/02 17:23, , 3F
01/02 17:23, 3F
→
01/02 17:24, , 4F
01/02 17:24, 4F
→
01/03 09:02, , 5F
01/03 09:02, 5F
→
01/03 12:00, , 6F
01/03 12:00, 6F
討論串 (同標題文章)
ask-why 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章