Re: [請益] 在便利商店打工的各位會問客人這個問題嗎
看板customers (顧客行為討論)作者ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)時間20年前 (2005/03/07 05:03)推噓1(1推 0噓 0→)留言1則, 1人參與討論串19/28 (看更多)
※ 引述《aga (重新找回動力青春電幻)》之銘言:
: 仔細想想
: 問客人 這樣子就好了嗎? 很容易引起誤會的原因是...
: 會讓顧客覺得---你是覺得我買太少了嗎?
: 一般便利商店也許感覺不會這麼強烈
: 但如果到精品店 或是 更具規模的店
: 店員這樣說
: 的確會讓顧客產生不快
: 即使要表達的意思一樣
: 但是只要稍稍注意說話的小技巧
: 就可以讓聽的人感覺比較好一點...
: 比方說 女生在更衣間時 一定看過這樣的句子
: " 請不要讓我們衣服 破壞了您美美的妝:)"
: 其實它想說什麼---人客啊 拜託一下
: 不要因為妳的什麼口紅眼影粉底 把我們家衣服弄髒了捏
: 可是它以另一種更為高明的境界
: 巧妙轉換而使顧客感到貼心又能自己注意到這個細節
: 豈不是雙贏?:)
我現在在美國唸書,
買東西結帳時也常常會聽到類似的問句,
只是問法有很多種。例如:
1.Did you find eveything you need today?(你找到所有你需要的商品了嗎?)
2.Do you need anything else?(你還需要什麼其他的嗎?)
3.Are these all for you today?(這些就是你今天需要的所有商品嗎?)
我要表達的重點是,
同樣的意思有很多種表達方式,
很多板友都覺得原po似乎有點小題大作,
但原po的反應告訴我們了一個事實--
「這樣就好了嗎」這句話的確會造成某些客戶的不悅,
我是覺得要作一個成功的商人,
就要懂得順著客人又不讓自己吃虧。
如果換個方式問問題可以讓客人滿意,又不會讓我們賠本的話,
那何樂而不為呢?
附帶一題,
我不曉得美國人是因為時薪高,導致人人樂於工作,還是他們職前訓練作得較徹底,
就算只是在便利商店買東西,
我也很少遇到店員在問客人話時是掛著一副晚娘臉的。
很多時候我反而會覺得他們親切到讓我覺得他們很做作.....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 65.24.59.156
推
219.68.247.147 03/10, , 1F
219.68.247.147 03/10, 1F
討論串 (同標題文章)
customers 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章