自我介紹

看板interpreter (口語翻譯)作者 (邁向專業口筆譯員)時間17年前 (2007/02/26 23:40), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
覺得版上實在太冷清了~這麼好的版要來給他衝人氣.. 來po出我在ptt處女篇的自我介紹: ID:lovedenmark.(不要問我為何要愛丹麥不愛台灣) 性別:公的 翻譯學經歷: 2002銘傳大學應英系畢業 2005英國新堡大學口筆譯碩士(不過口譯才是我的強項) 2006~迄今: 國立台灣海洋大學英文研究員兼講座講師兼免費翻譯工友。 不過即將於2007/3/31離職準備外交特考。 台灣口譯實戰經歷: 外貿協會國際研討會逐步口譯。 台中某知名外商春酒同步口譯(別懷疑簽了保密條款不能透露公司名稱) 以及一些雜七雜八的隨行口譯。 ----------------------------------------- 會決定出國念口筆譯,只是想在磨練自己的英文。 沒想到一頭栽入翻譯這一條路。 一路念起來非常的辛苦,但也很值得.. 口譯需要不斷的練習練習練習還是練習。 希望大家能多利用這個版來交流練習技巧以及材料。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.89.34
文章代碼(AID): #15ulztAF (interpreter)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #15ulztAF (interpreter)