[閒聊] 大家來聊一下怎麼練口譯~

看板interpreter (口語翻譯)作者 (邁向專業口筆譯員)時間17年前 (2007/03/09 13:10), 編輯推噓2(202)
留言4則, 2人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
基本上口譯就是拼命練習,但是還是有人練了很久..成績還是黑壓壓的。 自己本身是在英國拿到口筆譯的碩士,來跟大家交流一下口譯練習的模式或是方法。 我基本上一天會花3-5個小時練口譯,以下是我在英國一天的練習行程。 一、早上:起床後聽BBC的LASTEST NEWS長度大約十幾分鐘。 第一,可以知道目前最新的國際新聞。 第二,幫耳朵暖機一下。 二、上完課後:練DICTATION(聽寫)。 這一招是磨練聽力的法寶,把聽過的英文,一個字一個字超寫下來。 通常5分鐘的錄音檔,我要花20分鐘的時間聽寫完畢。 三、複習上課老師練習的材料。 雖然上課已經練習過,或是已經自己練習過。我還是會將同一份的材料拿來複習。 這樣可以磨練不同的技巧,包含斷句、或是note-taking的符號。 四、練習新的材料。 除了複習上課的材料之外,每一天我都會自己找材料來練習。 進BOOTH練: 30分鐘(同步口譯簡稱SI)英到中。 30分鐘 SI中到英。 然後錄音起來,聽自己的錄音做檢討。 回家: 練逐步口譯(簡稱CI) 中到英以及英到中各」10分鐘。 五、晚上娛樂時間: 因為英國的電視都蠻難看的,但是BBC做了一系列科普的紀錄片。 像是"The Future is Wild"預測地球幾億年之後生物的演變。 一方面看看電視,一方面累積其他領域專長的知識。 The End ----------------------------------------------------- 以上是我在英國採用的口譯練習的方式,有些像是shadowing是比較基礎階段的練習 所以沒寫出來。希望拋磚引玉~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.121.30.115

03/09 13:22, , 1F
謝謝你的分享!!! 我現在在學校修口譯入門 有時候都會緊張
03/09 13:22, 1F

03/09 13:24, , 2F
到胃痛 看到外文系的同學都很強(我是政治系的) 要花更多時
03/09 13:24, 2F

03/09 13:25, , 3F
間練習才行!!!
03/09 13:25, 3F

03/09 14:58, , 4F
感激分享 要好好安排時間才行
03/09 14:58, 4F
文章代碼(AID): #15yEnKPr (interpreter)
文章代碼(AID): #15yEnKPr (interpreter)