Re: 翻譯估價?
看板interpreter (口語翻譯)作者lovedenmark (邁向專業口筆譯員)時間17年前 (2007/12/29 11:30)推噓0(0推 0噓 0→)留言0則, 0人參與討論串2/2 (看更多)
根據以前經驗,網頁翻譯是按照頁數算錢。
但事要先問清楚,要直接在html更改,還是弄成word檔
一頁看有多少字數,在算錢,韓文算是特殊語言,可以多算一點錢。
如果按照時數算,大概所有翻譯社都要倒閉了
※ 引述《hyesungq (我有一口好牙齒)》之銘言:
: 我不知道這個問題可不可以po在這裡耶..
: 不行的話就請刪掉囉
: 我之前有接下某公司的網頁翻譯 韓文翻成中文
: 因為是要翻整個網站 所以他請我估價 再看看他們接不接受
: 可是我不知道如何估價
: 網頁大都是電子產品的東西
: 想問一下有沒有有類似經驗的人可以回覆一下
: 謝謝囉
: ~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.87.192
討論串 (同標題文章)
interpreter 近期熱門文章
3
3
PTT職涯區 即時熱門文章