Re: [閒聊] 這該怎麼翻?
※ 引述《cck0121 (尼毛 摸摸)》之銘言:
: 不好意思,都是一些很奇怪的詞,所以我真的不太會翻><
: 可以教我怎麼翻嗎?
: 以下:
: 發明食物藥丸
  invent food pill
: 神奇藥水治百病
  magic potion cures hundreds of disease
: 自動瘦身機
  auto-diet machine
: 細胞再生器
  cell regenerator
: 發現仙人島
  discover saint's island
: 製造長生不老藥
  produce long life no old medicine
: 大家都死不了
  everybody doesn't die
: 人口大爆炸
  human mouth big explosion
我這樣算是幫到忙了嗎?  -3-
--
阿,好久不見.
我前陣子夢到你...在夢裡,你多了一隻眼睛,不過嘴巴不見了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) 
◆ From: 121.2.158.113
推
06/12 02:18, , 1F
06/12 02:18, 1F
→
06/12 02:18, , 2F
06/12 02:18, 2F
→
06/21 09:39, , 3F
06/21 09:39, 3F
推
12/11 15:04, , 4F
12/11 15:04, 4F
討論串 (同標題文章)
interpreter 近期熱門文章
                            3
                        
                            3
                        
PTT職涯區 即時熱門文章
                            10
                        
                            11