Re: [新聞] 同步翻譯 年賺180萬最吃香
看板interpreter (口語翻譯)作者lovedenmark (Expo sxxks)時間13年前 (2011/05/04 12:57)推噓2(2推 0噓 8→)留言10則, 3人參與討論串2/3 (看更多)
每次看到這種新聞,都要罵一次,以免媒體誤人子弟....
最好..一年可以賺一百八十萬....我熟悉的中國口譯員..
旺季忙到沒有一天是在自己家裡床舖上睡覺,
一年底多賺一百出頭(而且還是1:4.7匯率的時候)..還沒扣稅喔。
而且現在,阿六仔狂設譯研所,國外大學狂招中國學生,
現在已經一堆人在削價競爭.....。
目前專業的同步一天應該是介於4000~6000左右,要看主題。
如果是從會議公司拿到的案子,打對折是基本的....
而且,匪區的會議公司,稀奇古怪的招數都有。例如,卷款而逃,口譯員一毛錢沒拿到..
(深深覺得他們深得老蔣的抗日戰術..以空間換取金錢..)。拖延款項已經是最輕鬆的事,
還有遇過,做完會還跟你殺價的...。合約感覺跟草紙是一樣的..更別說故意找碴...
或是明明說好今天講設計,結果到會場變成IT大會....。
當然有人覺得..阿這樣東扣西扣,至少還有七八十萬..但別忘了..
做同步背後的壓力有多大,中國的會議公司不會幫你擋客戶,別以為有會議公司,
一切有人打理好...。
另外看到有補教業者的中國口譯執照課程.....別傻了.....
你以為考過就有人捧著現金在門口等你嗎?
你以為全中國的"專業"口譯員,有幾個人有這個認證?
別跟錢過不去...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.70.214.178
推
05/04 13:16, , 1F
05/04 13:16, 1F
推
06/09 11:00, , 2F
06/09 11:00, 2F
→
06/23 01:51, , 3F
06/23 01:51, 3F
→
06/23 01:51, , 4F
06/23 01:51, 4F
→
06/23 01:52, , 5F
06/23 01:52, 5F
→
06/23 01:53, , 6F
06/23 01:53, 6F
→
06/23 01:54, , 7F
06/23 01:54, 7F
→
06/23 01:54, , 8F
06/23 01:54, 8F
→
06/23 01:55, , 9F
06/23 01:55, 9F
→
06/23 01:57, , 10F
06/23 01:57, 10F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
interpreter 近期熱門文章
3
3
PTT職涯區 即時熱門文章