[書信] 請問這句翻譯

看板intltrade (國際貿易)作者時間16年前 (2009/07/31 11:52), 編輯推噓2(202)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/4 (看更多)
The prices I have quoted is before cash discount of 2%. 這句好像不難 但我有點混淆 意思應該是 1.這報價是2%現金折扣前 2.這報價是現金折扣2%以後 謝謝~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.120.7.168

07/31 12:58, , 1F
現金折2%
07/31 12:58, 1F

07/31 14:27, , 2F
應該是1吧
07/31 14:27, 2F

08/03 15:54, , 3F
1 ,也就是如果付款用現金可折讓2%
08/03 15:54, 3F

08/15 21:02, , 4F
The prices, I have quote, is before cash discount
08/15 21:02, 4F
文章代碼(AID): #1AScgOj8 (intltrade)
文章代碼(AID): #1AScgOj8 (intltrade)