Re: [問題] 英文 sth to us before Nov. 1st

看板intltrade (國際貿易)作者 (sweetcakie)時間16年前 (2009/08/22 22:16), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《yungyulin (Luke)》之銘言: : 我覺得你可以直接用 ETA, ETD 回他你最好的交期就好了。 : 這兩個字眼滿好用的。 : ※ 引述《izzuo (台灣很多熱心的人)》之銘言: : : 請問大大 : : "If you are able to have the 3 knife sets to us by 1st November, then we will : : be able to hit the Christmas buying period and we will order 600 sets from : : you." : : 這邊的have sth to us by Nov. 1st : : 是指說1. 東西在十一月一號之前寄達 : : 還是說2. 在十一月一號出貨呢? : : 謝謝各位!! 這句話的意思是刀具組需要在11/1到達,才會在聖誕節銷售之前跟你下定600套 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 119.141.56.56
文章代碼(AID): #1AZ_sjaI (intltrade)
文章代碼(AID): #1AZ_sjaI (intltrade)