Re: [問題] 問個翻譯

看板translator (翻譯接案)作者時間20年前 (2005/12/27 21:21), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/4 (看更多)
※ 引述《X0 (lazy man)》之銘言: : A status seeker in a Buddhist monasery in Thailand would need to know that he : was meditating well-being a model monk! : 一個泰國佛教寺廟中的地位追求者在深思熟慮之後知道應該去當個模範和尚 ----------------------------------- 在泰國佛教寺廟中,追求地位者必須確定本身有很好的禪定功力---............. (monastery) "追求地位者",不知有無其他說法 "禪修"好像通俗一點 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.64.255.122

12/27 23:14, , 1F
meditate是禪修阿,謝啦!
12/27 23:14, 1F
文章代碼(AID): #13iJ_NBW (translator)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 4 篇):
文章代碼(AID): #13iJ_NBW (translator)