Re: 你能給我回覆嗎? 尋人:kowtow

看板translator (翻譯接案)作者 (fly away)時間19年前 (2006/03/02 13:00), 編輯推噓4(400)
留言4則, 4人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
謝謝大家, kowtow剛剛給我寄信了, 說是自己有些問題... 會把書還我 也要給我些錢算是延誤我時間的補償.. 錢我不會要 畢竟他自己也是缺錢用 也衷心希望他的問題能解決^^ ※ 引述《sukizo (fly away)》之銘言: : 上星期我在這個版上找人幫我翻譯一本300多頁的書, : 因為很急,而且稿費不高, : 所以當有個自稱是kowtow的人寄了站內信給我, : 說是需要用錢, : 而我提出的要求(一天翻譯一章,翻了一半就給他一半的錢) : 他也都毫不考慮地就答應了, : 我當下就覺得很開心, : 我覺得我遇到好人了. : 上星期三晚上我親自將書本交給他, : 因為我不熟台北, : 所以他直接來公館(我唸台大)跟我拿書, : 我覺得好感動… : 星期四, : 他傳了第一章的翻譯給我, : 星期五, : 他說他需要用錢,希望我能先匯NT2000給他, : 然後對我說有人欠他稿費一直不還, : 我很同情他, : 一直安慰他… : 凌晨1點左右, : 他把第二章傳給我了… : 然後跟我說他星期天要下臺南參加他姊姊的婚禮, : 星期一就會回來… : 我真的差點就把錢匯給他了, : 但是我室友說那不太安全, : 不能那麼快匯… : 星期五開始, : 向來24小時都將msn掛在線上的kowtow開始離線了, : 我打電話給他,可是他沒開機… : 我寄站內信給他他不回… : 直到前天晚上(星期一), : 我再次打電話給他 : 雖然他有開機,可是沒接聽, : 於是我就用我另外一隻手機打給他 : 很快的他就接聽了… : 跟我說他還在台南, : 一回到台北就翻譯. : 我雖然懷疑他的態度和語氣, : 但最後我還是選擇相信他… : 一直到今天他都不接我電話, : 不回我簡訊,不回我站內信(雖然他有在ptt上也顯示他讀完所有的信件), : 也不上線msn, : 即使我低聲下氣地寫信哀求他, : 他也不給我一個交代… : 我從來就沒有對他兇過… : 我只是ㄧ個來台灣唸書的僑生, : 那本書是我打工的老闆的, : 我也是在轉生活費, : Kowtow你也沒拿到我的錢, : 書對你也沒用(是教人變魔術的) : 你可以把書還給我嗎? : 這本書對我很重要, : 我不會生你的氣的 : 是真的… : 接聽我的電話好嗎? : 求求你了… : 誰可以幫幫我? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.220.159

03/02 14:28, , 1F
你真是好人!
03/02 14:28, 1F

03/02 14:45, , 2F
好心量,不能跟原客戶商量合理價嗎? 加油 (在嘉義)
03/02 14:45, 2F

03/02 16:26, , 3F
希望不是我多心,感覺像是東窗事發來救火的
03/02 16:26, 3F

03/03 02:48, , 4F
各位,要鞭要幹麻還是等事情處理完畢再來吧...
03/03 02:48, 4F
文章代碼(AID): #141dmBec (translator)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #141dmBec (translator)