Re: [問題] how to use google?
※ 引述《hallmark (叔叔)》之銘言:
: 因為要查in the comfort of這個單字
: 查了奇摩字典沒查到
: 這個片語 使用google查了以後查到
: http://www.thebulletin.org/article.php?art_ofn=nd99rethinaraj
: 但是中文的意思是什麼勒...我還是搞不懂阿
次標題跟內文與核子動力設備的發展有關
那麼in the comfort of是否應該翻譯為....之下???
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.140.231.118
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
724
1489