[問題] 請問一下字幕翻譯的價碼

看板translator (翻譯接案)作者 (f/y:(i).)時間19年前 (2006/04/06 03:09), 編輯推噓5(500)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
各位翻譯的先進好,小弟最近有幸接觸到一個字幕翻譯的Case 可是因為這是我第一個翻譯相關的工作 不知道字幕翻譯的價碼大概都是怎樣 p.s. 我作的都是一些比較科學性的節目翻譯 像是Discovery PBS之類的 紀錄片居多,有提供英文字幕檔,我作的是英翻中 不知道這樣的Case我該開多少價碼? @@ 之前大概問了一下有在作的同學,好像是三十分鐘約一千元, 不知道這樣算不算低估或者高估了呢 -- 三十分鐘的談話性節目要翻好久 Orz 全都是字 毫無冷場 囧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.129.173

04/06 12:44, , 1F
30分鐘的影片一般大約是NT1,500吧
04/06 12:44, 1F

04/06 14:34, , 2F
三十分鐘(扣掉廣告時間20多分嗎?)
04/06 14:34, 2F

04/07 07:04, , 3F
聽說過一部電影大約兩三萬 但是如果動作片也是一樣的價
04/07 07:04, 3F

04/07 14:24, , 4F
電影據我了解是算字數/行數的. 不過也有例外吧.
04/07 14:24, 4F

04/12 13:31, , 5F
據我知道自幕是依照句數來算
04/12 13:31, 5F
文章代碼(AID): #14D1NFH1 (translator)
文章代碼(AID): #14D1NFH1 (translator)