[譯者] first 筆譯 日翻中 人文/教育/政治/流行

看板translator (翻譯接案)作者 (退一步,天空還是很美的)時間19年前 (2006/04/22 15:05), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《egghead (egghead)》之銘言: ID: first 聯絡方式: girlo40535@yahoo.com.tw 或是PTT直接寄信給我 語言 暨 翻譯方向: 日翻中 簡單現場口譯 業務 / 全職或半職 / 自由譯者: 半職 所在地: 台北 領域 (如果您持有相當之學位,歡迎註明校系) 台大人類系畢業 專長: 流行(FASHION),溝通(COMMUNICATION) 文學、歷史、法政、藝術、技術手冊、漫畫 可行: 基本定價策略 (如果可公開):可議 考試 / 榮譽 / 證照證書 (如果有的話) <本行不得刪除:沒有證照也是一種資訊> 日文檢定一二級皆合格 是否試譯 (可以的話,限制是?): Y 自我描述/自我介紹: 大學畢業後曾至日本當過一年半研究生 研究領域為溝通學 文史方面都有在接觸 也愛看日本原文漫畫及雜誌 曾任某網路公司日本專員以及某日本科技公司台灣分公司採購專員 在日期間有接過零星文章翻譯 (作品因為電腦重灌已經沒有了:~~~) 回台工作後 因工作關係必須常以日文信件和日方溝通 亦曾招待日本代表至科技展 並擔任現場口譯 對翻譯一直很有興趣 現在想來正式"操刀" 希望有機會合作:) 作品暨代表作 / 部落格 / 任何其他展現 (請貼網址連結,量少請直接附上): -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.161.15.213 ※ 編輯: first 來自: 218.161.6.44 (04/23 19:56) ※ 編輯: first 來自: 218.161.6.44 (04/23 19:58)
文章代碼(AID): #14ITMVaH (translator)
文章代碼(AID): #14ITMVaH (translator)