[問題]遇到困難 怎半!?

看板translator (翻譯接案)作者 (l高雄日文家教 內洽)時間19年前 (2006/05/08 22:49), 編輯推噓4(401)
留言5則, 5人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
請問各位老大 姐們 小妹 是學商業的 但是公司 是屬於半導體的 對她們的內容 真的一之半解 不知道如何翻起 我又是很緊張的人 一聽到沒聽過的單子 我就愣在那裡 真的對自己很沒信心了 以前都是翻商業的 請問大姊大哥 一位稱職的翻譯 也如何養成ㄋ!? 我應該從事需要跟隨在工程是旁邊 學的比較快嗎!? 自信受到打擊 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.171.182.135

05/08 22:54, , 1F
首先是要免掉注音文跟打對字的習慣吧...
05/08 22:54, 1F

05/09 00:22, , 2F
不得不推樓上
05/09 00:22, 2F

05/09 14:55, , 3F
在這裡問不如請教公司裡的前輩
05/09 14:55, 3F

05/09 17:22, , 4F
一位稱職的翻譯 應該先把自己的母語 也就是中文學好
05/09 17:22, 4F

05/09 17:46, , 5F
跟在工程師旁邊參與比較快 比在這問快吧 ˋ口ˊ@m
05/09 17:46, 5F
文章代碼(AID): #14NrfmPf (translator)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #14NrfmPf (translator)