Re: [問題] 問一個單字

看板translator (翻譯接案)作者 (老婦人)時間19年前 (2006/06/19 12:58), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/4 (看更多)
我們原本可以用數字,例如99來代表空格,也可以用其他數字代表標點符號 不過,為了省事,決定省略空格與標點符號,直接把所有的字母都連在一起。 ※ 引述《armopen (考個沒完)》之銘言: : 這篇文章是在講「如何編密碼和解碼」, : (1) 第一個問題是同樣是密碼,有兩個單字 cipher 和 code 的中文要如何區別? : 還是只能從文章的內容來辨別? : (2) 接下來是問一個單字 nicetie ,原文是一個段落的註解 : We could have assigned a number, such as 99, to represent a space, and we : could even have assigned numbers to represent various pujnctuation marks. But : to keep things simple, we ignore such niceties and just write our message with : ^^^^^^^^ : all of the letters squashed together. : 我翻成「我們可能已經分派了一個數字,例如 99,來表示一個空間,並且我們甚至可能 : 已經分派了數字來表示不同的標點符號。 但是為了讓事情保持簡單,我們略去了某些 : niceties 並且用擠在一起的字母寫下我們的訊息」。 : ※ 編輯: armopen 來自: 218.184.165.112 (06/19 11:05) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.174.157.115
文章代碼(AID): #14bYyIfv (translator)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 4 篇):
文章代碼(AID): #14bYyIfv (translator)