[問題] 譯研所與一般譯者有何不同?!?!
如題..
曾經問過前人說..讀翻譯所好嗎?!!?
但是很多人都跟我說..
現在很多市面上的翻譯作品都不完全是從譯研所出來的
有些文件..只要你懂相關領域的字彙..知識
其實並沒有硬性的規定非得翻譯所的才翻的好..
我的意思是..口譯所的學生可能比其他領域的人勝於反應..
那麼筆譯呢?!?! 有什麼特殊專長呢?!?!
除了一些文件ˋ視譯的翻譯或者是口譯外...
譯研所的..還能再從事些什麼工作呢?!?!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.126.190
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章