[問題] 請問一下植行董事該怎麼翻英文???

看板translator (翻譯接案)作者 (honeylemon)時間19年前 (2006/08/29 11:40), 編輯推噓0(004)
留言4則, 2人參與, 最新討論串1/1
是翻成"managing director"嗎?? 可是那好像是常務董事... "執行董事"的英文應該是什麼咧..? 請教各位高手了~~~ Thanks in advance! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.74.1.57

08/29 13:11, , 1F
蝦米係植行董事??
08/29 13:11, 1F

08/29 13:12, , 2F
Executive Directive
08/29 13:12, 2F

08/29 16:02, , 3F
阿抱歉 是執行董事 ....
08/29 16:02, 3F

08/29 16:03, , 4F
是 "executive director"嗎 ?
08/29 16:03, 4F
文章代碼(AID): #14yxSeFs (translator)
文章代碼(AID): #14yxSeFs (translator)