Re: [問題] 通過試譯,但正式稿翻完後沒下文 orz

看板translator (翻譯接案)作者 (am)時間19年前 (2006/12/27 15:45), 編輯推噓5(500)
留言5則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《Annlu (小路)》之銘言: : 之前應徵了一個美食網會員季刊的兼職翻譯工作(翻譯初體驗) : 試譯稿繳回後,對方的回覆是: : 翻的不錯, 以後可以合作, 也談了稿費 : 可是第一篇正式稿交稿後就沒有下文 : 我主動寫email詢問譯文是否有刊出, 還是不符他們的要求 : 如果不適合, 也請通知我一聲 : 我有收到編輯的閱信回條,可是他們卻沒給我任何回覆 : 請問這是正常的狀況嗎? : 謝謝答覆 <(_ _)> 我是在這個版上應徵的,給了我約6800個字的文章,請我潤稿(因為之前的人亂翻), 三天內交稿,害我聖誕夜都在翻譯中度過,這也就算了,結果...但現在聯絡不到人 手機沒開過,先前說要匯的帳款也還沒給,我想應該是被跳票了吧,可以在這個版 po他的id嗎?恨~~ㄒㄒ還我聖誕夜來 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.124.226.166

12/27 18:55, , 1F
請你po 但是請注意文則自負
12/27 18:55, 1F

12/27 18:55, , 2F
畢竟有作為交易媒介的功能 就得同時作為處理糾紛的媒介
12/27 18:55, 2F

12/28 08:20, , 3F
你是指這家美食刊物嗎?還是別人?
12/28 08:20, 3F

12/28 22:47, , 4F
別人
12/28 22:47, 4F

12/28 22:50, , 5F
2903篇,我想是收不到了吧,無奈~
12/28 22:50, 5F
文章代碼(AID): #15aYIaIY (translator)
文章代碼(AID): #15aYIaIY (translator)