Re: [問題] 工業用機器人如何落實產業化

看板translator (翻譯接案)作者 (無可救藥的浪漫主義)時間19年前 (2007/02/23 12:19), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/4 (看更多)
恩恩 謝謝推文中給我的意見 然而 產業化一詞的意義為 落實產業中的應用 而非to mass-produce robots 意即 如何使機器人跳脫展示用途 開發出廣泛的技術平台 而真正能為各產業應用 ※ 引述《ttak (無可救藥的浪漫主義)》之銘言: : 請各位高手給我意見 : 句子是: 工業用機器人如何落實產業化? : 問題出在, 工業用機器人= industrial robot : 產業化 = industrialization : 英文都是industrial--開頭, 但中文卻有 "工業"及"產業"這兩個不同的意涵 : 這樣翻來, 句子成為: "How to exact industrialization on industrial robots?" : 個人認為, 此句容易遭誤讀為 "工業用機器人如何落實工業化?" : 因此想請教各位高手, 是否"產業化"一詞有更好的翻譯 : 或是整個句子可以如何修改以避免此模胡地帶 : 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.31.143.139
文章代碼(AID): #15tciwr3 (translator)
文章代碼(AID): #15tciwr3 (translator)