[問題] 工業用機器人如何落實產業化

看板translator (翻譯接案)作者 (無可救藥的浪漫主義)時間19年前 (2007/02/22 15:57), 編輯推噓1(104)
留言5則, 2人參與, 最新討論串1/4 (看更多)
請各位高手給我意見 句子是: 工業用機器人如何落實產業化? 問題出在, 工業用機器人= industrial robot 產業化 = industrialization 英文都是industrial--開頭, 但中文卻有 "工業"及"產業"這兩個不同的意涵 這樣翻來, 句子成為: "How to exact industrialization on industrial robots?" 個人認為, 此句容易遭誤讀為 "工業用機器人如何落實工業化?" 因此想請教各位高手, 是否"產業化"一詞有更好的翻譯 或是整個句子可以如何修改以避免此模胡地帶 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.31.143.139 ttak:轉錄至看板 Eng-Class 02/22 15:57

02/22 19:23, , 1F
How to realize an industrial robots industry
02/22 19:23, 1F

02/23 11:50, , 2F
i think 產業化 could mean "put into production"
02/23 11:50, 2F

02/23 11:53, , 3F
but does it mean "to mass-produce robot" or for
02/23 11:53, 3F

02/23 11:54, , 4F
robots to "mass produce other products"?
02/23 11:54, 4F

02/23 11:55, , 5F
這是原文在"工業"及"產業"外另一層模糊的地方
02/23 11:55, 5F
文章代碼(AID): #15tKpPu0 (translator)
文章代碼(AID): #15tKpPu0 (translator)