Re: [問題] 食譜的翻譯

看板translator (翻譯接案)作者 (萍境)時間19年前 (2007/03/10 11:20), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《cancerleo (沒事多看書!!)》之銘言: : 有一句卻不知道怎麼翻, : 應該說連英文想要表達的意思都不清楚, : 請大家指教。 : 1 large onion with 6 cloves embedded : 只知道是指 一個大洋蔥 跟 六個丁香 : 但是embedded卻完全不知道怎麼翻。 http://www.videojug.com/film/how-to-make-bread-sauce 看第二步︰ Place the onion onto the chopping board and cut it in half. Continue by studding each half of the onion with cloves, roughly using six cloves per half. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.25.117.33 ※ 編輯: lifegetter 來自: 163.25.117.33 (03/10 11:26)

03/10 17:03, , 1F
這個網站真是太棒了!!!感激!!!Orz
03/10 17:03, 1F
文章代碼(AID): #15yYGJl3 (translator)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
文章代碼(AID): #15yYGJl3 (translator)