[問題] 請幫我看一下這句話
原文 :
This section focus on certain objects that people in this interpretive
community use, such as their karaoke facility and house, in the articulation
of part of their life; namely, their wealth and social class. According to
Leeds-Hurwitz(1993),objects that people use "signify" culture by making
concepts and assumptions visible.
我翻的 :
此章節把焦點放在這個詮釋社區的居民使用的特定物品,像是他們的伴唱設備與房子,
這些東西與他們的生活,即財富與社會階級產生連結。根據Leeds-Hurwitz(1993)的
觀察,人們使用物品來表達文化,讓他們的觀念與設想可被注意到。
不太會翻,尤其最後一句
可以請大家幫我修改一下嗎
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.226.47
※ echarpe:轉錄至看板 Eng-Class 05/24 21:36
※ echarpe:轉錄至看板 English 05/24 21:36
※ echarpe:轉錄至看板 ask 05/24 21:36
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
10
26