Re: [問題] 請問這句是什麼意思

看板translator (翻譯接案)作者 (流浪教授)時間18年前 (2007/05/27 02:41), 編輯推噓2(202)
留言4則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《streetmusic (頭頭)》之銘言: : 看很久完全沒有頭緒.. : Studies is treating people handles matters the road, : studies is guarding against the human at times : 望高手指點! 謝謝 Now I will have to guess very wildly and rewrite it this way: This paper studies how people handle matters on the road, including how people guard against human errors. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.223.164.85

05/27 07:53, , 1F
with the study creating an example of errors in its
05/27 07:53, 1F

05/27 07:54, , 2F
own way
05/27 07:54, 2F

05/27 07:54, , 3F
這是亂入
05/27 07:54, 3F

05/28 22:09, , 4F
多謝!
05/28 22:09, 4F
文章代碼(AID): #16M7zYOJ (translator)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #16M7zYOJ (translator)