[問題] 關於稿費

看板translator (翻譯接案)作者 (活出來)時間18年前 (2007/05/31 02:11), 編輯推噓4(402)
留言6則, 4人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
小弟是個新手 去年中才開始兼職當翻譯 都跟翻譯社接 主要是做中翻英的 沒有特定領域...什麼都接 最近才發現原來ptt有翻譯版 一上來卻讓我頗為困惑 因為發現大家的稿費中翻英定價似乎都在一個字1元以上 我跟翻譯社接也才不過一個字0.5元 是我被坑了嗎@@ 感覺有點像在當廉價勞工 我的工作量是不少...一個月少大約是三萬...最多大約八萬 可是如果照版上的收費應該不只這樣 這是因為大家都自己接案的關係嗎? 現在的行情大概是多少啊? 不好意思...耽誤大家的時間 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.229.101.9

05/31 02:22, , 1F
翻譯社要人工拉CASE聯絡付水電電話費辦公室租金等等等
05/31 02:22, 1F

05/31 03:41, , 2F
有翻譯社固定案件也不錯啊 @-@
05/31 03:41, 2F

05/31 14:21, , 3F
現在行情很不一吧,新人是很難挑case的,有機會的話當然可
05/31 14:21, 3F

05/31 14:23, , 4F
以再找找看有沒有價碼更高的...
05/31 14:23, 4F

05/31 18:11, , 5F
我透過翻譯社拿的中翻英也在一塊左右啊 0.5是英翻中價
05/31 18:11, 5F

05/31 18:12, , 6F
不過我做五年了就是...
05/31 18:12, 6F
文章代碼(AID): #16NRvLkP (translator)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #16NRvLkP (translator)