Re: 想請教一下各位從事翻譯的前輩們

看板translator (翻譯接案)作者 (Liang)時間17年前 (2008/11/19 17:11), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
之前分享過 試試看,或許能找到您需要的資料 http://terms.nict.gov.tw/search1.php ※ 引述《jighjigh (衰咖)》之銘言: : 恩 如標題 : 最近開始了一份行銷的報告 : 老師是要求我們把英文個案翻譯成中文再做成ppt : 小弟不才 : 對於英文實在頭痛 : 然而在著手開始翻譯的時候 : 發現有許多英文單字算是很簡單 : 但是...如果照字面上翻譯 : 完全覺得翻得濫透了 : 所以想請教各位前輩們 : 有沒有"線上的"商業辭典或"線上的"行銷辭典可以使用 : 因為小弟除了繳房租跟生活費外,幾乎沒有多餘的錢可以去買工具書 : 也實在沒什麼時間去圖書館 : 1200字的英文可能需要我翻譯三四天也說不一定... : 謝謝各位了 -- ☆ ‧ ‧ ★ 。 Hip your wagon to the star ‧ ⊙ ‧ ‧ ★ 跟著星星去圓夢 。 ☆ ‧ ‧ * █◣ ﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.46.72
文章代碼(AID): #198zW_as (translator)
文章代碼(AID): #198zW_as (translator)