Re: [轉錄][後續]輿論撻伐!統一數位翻譯償還兩員工 …
看板translator (翻譯接案)作者lovedenmark (邁向專業口筆譯員)時間17年前 (2009/01/23 00:00)推噓6(6推 0噓 14→)留言20則, 6人參與討論串2/3 (看更多)
小弟"目前"的公司有短暫跟這一間翻譯社合作~
他們對客戶的報價也非常不老實。
去年底,有一筆多國語的翻譯請統一翻,
正常來說,翻譯社要統計出來,重複的字數有多少。因為技術文件,很多是重複的字。
因此重複的字數的報價,是更低的。
結果他們小姐傳過來的報價單,一律都是用一般的單價去計算。
問了其他同事,他們說之前統一就是這樣報價。
--------------------------------------------
(這應該不算毀謗吧~我只是成述事實)~
如果還要聽統一的八卦~在私底下問吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 115.81.8.125
推
01/23 01:31, , 1F
01/23 01:31, 1F
推
01/23 07:31, , 2F
01/23 07:31, 2F
→
01/23 07:33, , 3F
01/23 07:33, 3F
推
01/23 09:28, , 4F
01/23 09:28, 4F
→
01/23 09:28, , 5F
01/23 09:28, 5F
→
01/23 09:29, , 6F
01/23 09:29, 6F
推
01/23 12:46, , 7F
01/23 12:46, 7F
→
01/23 12:47, , 8F
01/23 12:47, 8F
→
01/23 12:48, , 9F
01/23 12:48, 9F
→
01/23 12:48, , 10F
01/23 12:48, 10F
→
01/23 12:49, , 11F
01/23 12:49, 11F
→
01/23 12:50, , 12F
01/23 12:50, 12F
→
01/23 12:51, , 13F
01/23 12:51, 13F
→
01/23 12:53, , 14F
01/23 12:53, 14F
→
01/23 12:53, , 15F
01/23 12:53, 15F
→
01/23 13:23, , 16F
01/23 13:23, 16F
→
01/23 13:24, , 17F
01/23 13:24, 17F
推
01/23 13:39, , 18F
01/23 13:39, 18F
→
01/23 13:40, , 19F
01/23 13:40, 19F
推
03/06 13:13, , 20F
03/06 13:13, 20F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
155
274