Re: [問題] 最近價格過低案件太頻繁?

看板translator (翻譯接案)作者 (訊息接收中)時間12年前 (2014/02/16 11:44), 編輯推噓1(215)
留言8則, 7人參與, 最新討論串2/5 (看更多)
※ 引述《hooniya (hooniya)》之銘言: : 想請問最近問何版上這麼多價格不符合板規的案子? : 而且很多都有徵到譯者 : 姑且不論願意削價接案的譯者能力如何 : 這樣不會變相地破壞譯者版的行情嗎? : 可否麻煩版主處理? 有沒有另一種可能性 如果從 結果 來看 會不會是版規裡面的價格 已經跟市場行情脫節了? 與其加強取締 到不如下調價格標準 不然的話 大多數的 發案者與接案者 都離開本版 到時候就變成死寂一片?! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.150.78

02/16 14:47, , 1F
可以確定的是,本土翻譯社的市場行情,早已與世界脫節
02/16 14:47, 1F

02/16 14:50, , 2F
是脫節了啊, 脫節到低價的不可思議, 連1元/1中字的報價都
02/16 14:50, 2F

02/16 14:51, , 3F
有人敢開價, 竟然還有人接, 一整個昏倒!
02/16 14:51, 3F

02/16 15:26, , 4F
以上每一樓都好中肯
02/16 15:26, 4F

02/16 17:02, , 5F
不贊成下調
02/16 17:02, 5F

02/17 00:24, , 6F
給箭頭,翻譯是我們的心血結晶,不需要下調,也沒有偏高
02/17 00:24, 6F

02/17 09:49, , 7F
台灣的薪資早就跟物價脫節了吧XDDD
02/17 09:49, 7F

02/22 09:45, , 8F
是脫節啊...只是脫節的低,再壓低最後這裡只有案主來 沒譯者
02/22 09:45, 8F
文章代碼(AID): #1J03GvpP (translator)
文章代碼(AID): #1J03GvpP (translator)