[譯者] lynna_中英_藝術/文學/論文/學校申請

看板translator (翻譯接案)作者 (給點陽光就燦爛)時間10年前 (2015/07/15 14:41), 10年前編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/5 (看更多)
────────────────────────────────────── [必]前次自介:2015/02 [必]工作身分:全職筆譯(目前幫全球頂尖美術館筆譯) [必]服務內容及費率:中英筆譯(1.5-2.5元/字)潤稿校稿 [必]擅長領域:文學,藝術,論文,哲學,一般性 [必]擅長類型:論理,藝術,學校申請,論文校稿/翻譯 [必]試  譯:是,100字以內 [必]聯絡方式:站內信 or entrynumberone@gmail.com or 0961102483 [選]聯絡時間:24hr ────────────────────────────────────── [必]學  歷:台大外文系 [必]翻譯經歷:幫台大戲劇系教授做論文翻譯 在留學補習班教托福,英文文法寫作 自接 case 多年 目前幫世界頂尖的美國紐約現代藝術館(MoMA)做翻譯 [選]工作經歷:作品請參考 翻譯前:http://post.at.moma.org/sources/12/publications/145 翻譯後:http://post.at.moma.org/sources/12/publications/146 [選]語言證照:托福滿分 iBt 120(2012年12月受測) ────────────────────────────────────── [選]自我介紹:我在美國旅居多年,興趣是邏輯,文學,電影,哲學,藝術 這些領域多方涉獵,故可翻譯範圍很廣 先前多年從事家教與補習班工作,因此對於寫作更有心得 也對申請留學有經驗,幫助很多學生撰寫申請國外學校的文章 此外也有多年幫忙做論文的翻譯/校稿工作 (就是你可以給我半翻好或者中英夾雜,我會跟你討論後幫你翻好) 因為喜歡自由工作,最後選擇全職做翻譯 目前幫紐約現代美術館(Museum of Modern Art)做藝術翻譯 為世界頂尖的美術館,在紐約與大都會博物館等齊名 我的彈性非常大,涉獵很廣也很聰明,需要的服務都可以商量! [選]翻譯作品:英文:http://post.at.moma.org/sources/12/publications/243 原文:http://epaper.bjnews.com.cn/html/2013-10/09/content_469676.htm?div=0 [選]個人網站:(若未提供請勿刪除) [選]其他說明:(若未提供請勿刪除) ────────────────────────────────────── -- 所謂時間的壓迫感/是我們太多的愛。 -- 所謂時間的壓迫感/是我們太多的愛。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 50.132.17.143 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1436942467.A.57A.html ※ 編輯: lynna (50.132.17.143), 07/15/2015 14:41:43

07/15 15:05, , 1F
板上好多學歷很變態的譯者 上面那篇也是
07/15 15:05, 1F
文章代碼(AID): #1LfW23Lw (translator)
文章代碼(AID): #1LfW23Lw (translator)