[問題] 想請問一個單字怎麼翻譯會比較好...

看板Biotech (生命科學)作者 (情傷)時間19年前 (2006/03/11 23:27), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
就是這個:colocalized 我上網查過了... 可是還是找不到@@... 是知道了...他好像是共區域化(V)... 可是詳細什麼時候該用這個單字... 嗯... 類似...Neuritic beads colocalized with collapsing cytoskeletal protein. 這個詞在這句話當中怎麼翻譯會比較恰當...?? 麻煩各位大大幫忙一下^^||| -- ㄏㄡ~ㄧㄡ~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.125.212.44
文章代碼(AID): #144knGcH (Biotech)
文章代碼(AID): #144knGcH (Biotech)