[問題] 想請問一個單字怎麼翻譯會比較好...
就是這個:colocalized
我上網查過了...
可是還是找不到@@...
是知道了...他好像是共區域化(V)...
可是詳細什麼時候該用這個單字...
嗯...
類似...Neuritic beads colocalized with collapsing cytoskeletal protein.
這個詞在這句話當中怎麼翻譯會比較恰當...??
麻煩各位大大幫忙一下^^|||
--
ㄏㄡ~ㄧㄡ~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.125.212.44
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):
Biotech 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章