[求譯] 一句英文求譯

看板Eng-Class (英文板)作者 (zinkenque)時間10年前 (2014/05/21 16:13), 編輯推噓0(009)
留言9則, 2人參與, 最新討論串4/6 (看更多)
Animals eight weeks of age or younger at or subsequent to the time the animal is impounded. 我知道前面是在講不足八週的動物,但是後面就不太清楚了 at or subsequent to the time可能是在這時或之後 impounded可能是被關住的 這句話是在講「不能被收養」的動物,來自 Hayden Law 因為找不到中文譯本所以自己翻翻看,結果就遇到以上的難題 請好心人幫忙,謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.168.254.218 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1400660005.A.2F1.html

05/21 19:31, , 1F
感覺像是走私動物,意指(含)八周前後的動物都會被扣留...^0^
05/21 19:31, 1F

05/23 00:28, , 3F
-> 1 ... 台灣的動物收容所會用的說法:(補抓之後/民眾送
05/23 00:28, 3F

05/23 00:28, , 4F
去之後)收容/收留
05/23 00:28, 4F

05/23 00:29, , 5F
後頭的只是對"未滿八週(含)"做個詳細定義--以animal
05/23 00:29, 5F

05/23 00:29, , 6F
shelter(pound)收容這動物時(或是已收容之後)的年紀為準
05/23 00:29, 6F

05/23 00:29, , 7F
(我猜一個可能性是,比如懷孕母狗之後生小狗。或是之後請
05/23 00:29, 7F

05/23 00:30, , 8F
獸醫判斷年紀之類的)(這年紀的目的是確保動物成長穩定之後
05/23 00:30, 8F

05/23 00:31, , 9F
才開放收養。不然的話年紀太輕容易早夭)
05/23 00:31, 9F
文章代碼(AID): #1JV60bBn (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1JV60bBn (Eng-Class)