討論串[求譯] 一個句子
共 31 篇文章

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者scsa520 (OK)時間14年前 (2010/04/19 03:25), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
求中譯/英譯:英譯. 屬句子/段落:句子. 不要跟你朋友有關係的人發生關係。. 我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白). Do not have a relationship with your friend's relatives.. 提問:. 跟朋友有關係的人,要怎麼翻譯比較好?. 舉凡親人

推噓0(0推 0噓 1→)留言1則,0人參與, 最新作者sk88 (play)時間14年前 (2010/04/22 13:17), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
求中譯/英譯: It is therefore important for to contain asset price. bubbles in the face of capital inflows. This will help reduce the size. of downward adju
(還有30個字)

推噓1(1推 0噓 5→)留言6則,0人參與, 最新作者rhynke (chichi)時間14年前 (2010/05/04 00:43), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
求中譯:. He had sought a teaching position to satisfy the absurd need for security his wife considered accomplice in a successful marriage.. 屬句子:. 書本翻譯:.
(還有67個字)

推噓0(0推 0噓 4→)留言4則,0人參與, 最新作者tw10029 ( )時間14年前 (2010/05/13 21:05), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
求中譯:. EMI/RFI Shielding is in the form of a spray.. The spray is often acrylic based. Spray 是代表什麼意思? 用壓克力包起來的一層蓬閉物嗎?. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ Fro

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者invisibleya (inv)時間14年前 (2010/06/14 15:23), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
想請問版上的大大們. 若要表達. 除了上課之外 我在大學時期及研究所時期 亦參加許多課外活動. 可以譯為. Besides the academic courses, I also took part in some extracurricular. activities both in my un