Re: [問題] 法文字典的問題 到底該不該買阿!?
建議在法文有一定程度前,還是必備法漢漢法的辭典,
如果英文程度有英文母語程度的話,那又另當別論囉。
電子辭典也是不錯的選擇,
現在大部分的法漢辭典都有英漢漢英的功能,
有片語例句功能的不會比紙本字典差,
而且有一大優點,就是快速輕便~
當有一天到需要大量查單字的時候,電子辭典還是很有用的啦。
問題是,現在專門的法漢電子辭典幾乎都是大陸貨(有不是的嗎?)
品質堪慮。。
好用的時候當然好用,
但是一過保證期就容易出大大小小的問題,
實在是讓人又愛又恨啊~
※ 引述《crystaloops (Oops=))》之銘言:
: 現在再煩惱該不該買字典的問題...
: 當初大家再買的時候我就想說不用買
: 反正我讀法文的地方 大部分時候都在家裏
: 家裏就有電腦網路 可以上網查
: 但是還是想要問問看到底怎樣比較好
: 我個人不偏向再買法語電子辭典
: 要我再花幾千塊 帶兩台電子辭典(英文和法文)跑來跑去 我實在不想
: 我之前英文用的是無敵的 他可以插卡 但是我去問了無敵的櫃
: 他只有一張西德法漢字典合在一起的 而且只有三千多字 這樣就要快兩千塊 1700多吧
: 上次跟朋友去書店看字典 我看到 一本超小本的迷你隨身字典 是法英英法的
: 牌子是Larrouse的 外皮算是有一點精裝 又不會太精緻 防水皮啦
: 忘記當時問多少錢了 這是一本
: 但是我有個疑問就是
: 如果 我買法英英法 有時候查到的字 英文我看不懂@@ 我英文就是不好....
: 但是 如果買法漢漢法 怕解釋出來的語意跟意境會跟原本的字沒有完全相同
: 畢竟西方社會文化跟中國文化有很大差別
: 買法法字典應該是解釋最貼切了
: 但是 我怕我查了一個字 又從解釋中看到一堆單字要查
: 所以 版上各位已經買字典的大大 你們覺得怎樣??
: 哪一本好?? 還是不買? 用網路字典就好??
: 我看到上面
: 3254 + 2 8/26 astro117 R: [問題] 請問可以查法文單字的翻譯網站
: 這篇裡面有很多網站 其實還不錯齁....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.131.54.227
→
08/28 17:59, , 1F
08/28 17:59, 1F
推
08/28 21:49, , 2F
08/28 21:49, 2F
→
08/29 16:25, , 3F
08/29 16:25, 3F
→
08/29 16:26, , 4F
08/29 16:26, 4F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 5 篇):
Francais 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
17
35