[語彙] 介紹自己的姓?

看板NIHONGO (日語板)作者 (味噌阿湯)時間16年前 (2010/01/29 15:27), 編輯推噓30(30016)
留言46則, 32人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
小弟是剛進入日語的初心者-,- 記得以前參加日文研習社團的時候有學到自己的姓 小弟姓曹日文唸そう 所以假設我向日本人介紹自己的話就變成 わたしは そうです 以我觀點來看我可能當下認為別人會聽不太懂 因此如果讓對方更加清楚曹是曹操的曹 那就變成 そうそうのそう 怎麼感覺我好像在繞口令阿 = = 以上如果就我這樣向日本人簡單介紹自己的話,適不適合呢 還是有更恰當的方式,請大家指導小弟一下 謝謝@@     -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.175.97.205

01/29 15:30, , 1F
繞口令 XD 用軍曹的曹呢
01/29 15:30, 1F

01/29 15:32, , 2F
私はそうと申します如何?
01/29 15:32, 2F

01/29 15:36, , 3F
我也姓曹 這也是我長期的困擾(握) 索性直接給名片
01/29 15:36, 3F

01/29 15:39, , 4F
我的姓念起來很尷尬 而且我不太會發那個音 每次說完對方都會
01/29 15:39, 4F

01/29 15:41, , 5F
一臉??? 就只好說かおと同じ字
01/29 15:41, 5F

01/29 15:43, , 6F
話說我的姓到底怎麼念呀??
01/29 15:43, 6F

01/29 15:54, , 7F
那個字?
01/29 15:54, 7F

01/29 15:57, , 8F
顏?
01/29 15:57, 8F

01/29 15:57, , 9F
如果他們懂了話會對你印象深刻吧XD
01/29 15:57, 9F

01/29 16:04, , 10F
沒錯 我後來念法跟英文"槍"的念法一樣 只是不曉得對不對
01/29 16:04, 10F

01/29 16:05, , 11F
樓樓上是繁體字 ...
01/29 16:05, 11F

01/29 16:12, , 12F
"曹孟德"呢?
01/29 16:12, 12F

01/29 16:15, , 13F
用二樓的說法就可以
01/29 16:15, 13F

01/29 16:58, , 14F
軍曹XDDD
01/29 16:58, 14F

01/29 17:25, , 15F
私はそうと申します!書き方は軍曹のそうです!
01/29 17:25, 15F

01/29 17:53, , 16F
是曹操的曹 日本人: 喔 是曹操的操啊(拖走
01/29 17:53, 16F

01/29 18:27, , 17F
我也姓そう讀音的姓氏,都會把這個和友人拿來開玩笑XD
01/29 18:27, 17F

01/29 18:28, , 18F
友:あのう、そうさんですか。 我:はい、そうです!
01/29 18:28, 18F

01/29 18:32, , 19F
XDDDDDDDDDDDD
01/29 18:32, 19F

01/29 18:32, , 20F
不然就是跟姓范的朋友說:はんさんはハンサムですね(冷
01/29 18:32, 20F

01/29 18:36, , 21F
我們助教也姓顏 但她說不好聽 叫我們叫她塩先生XD
01/29 18:36, 21F

01/29 18:55, , 22F
沒錯~~說你是軍曹的曹就可以了
01/29 18:55, 22F

01/29 19:22, , 23F
以前有個大陸同學叫陳傑→チン ケツ...大家應該知道意思
01/29 19:22, 23F

01/29 20:00, , 24F
以前有個大陸同學叫吉瑋→きつい
01/29 20:00, 24F

01/29 20:07, , 25F
きついXDDD
01/29 20:07, 25F

01/29 20:59, , 26F
快被推文笑死了>////<
01/29 20:59, 26F

01/29 21:23, , 27F
推二樓的方式,不失禮節,又清楚!
01/29 21:23, 27F

01/29 22:17, , 28F
姓顏的應該是還好 反正講給日本人聽也聽不懂=.=
01/29 22:17, 28F

01/29 22:18, , 29F
不過有可能姓韓的在旁邊聽到會偷笑就是了XD
01/29 22:18, 29F

01/29 23:34, , 30F
顏さん=がんさん=幹桑XD
01/29 23:34, 30F

01/29 23:45, , 31F
姓蔡的叫さいさん翻台語的話就... 真的很無奈(攤手)
01/29 23:45, 31F

01/29 23:47, , 32F
有聽過蔡、曹兩方互相自介:"私はさいです", "そうです" 囧>
01/29 23:47, 32F

01/29 23:56, , 33F
姓曾的跟姓宋的也是そう 日文唸中文姓還是應該像韓國
01/29 23:56, 33F

01/29 23:56, , 34F
人那樣唸原音轉日文比較好
01/29 23:56, 34F

01/30 01:10, , 35F
現實上是除了藝人運動員 中文名用漢音念為常態
01/30 01:10, 35F

01/30 01:11, , 36F
還有政治人物
01/30 01:11, 36F

01/30 02:51, , 37F
樓上不對啊 中國/台灣的政治人物日文都用漢字音唸
01/30 02:51, 37F

01/30 04:46, , 38F
剛查了一下,有些媒體用漢字音有些用原音
01/30 04:46, 38F

01/30 04:47, , 39F
像是朝日新聞就是慣用原音
01/30 04:47, 39F

01/30 09:33, , 40F
曾和曹長的那麼像發音又一樣 很困擾= =
01/30 09:33, 40F

01/30 11:47, , 41F
所以日本人通常先拿名片再自我介紹…
01/30 11:47, 41F

01/30 11:58, , 42F
幾乎只有朝日慣用原音 多數頻道包括NHK都是用漢音
01/30 11:58, 42F

01/30 12:06, , 43F
莊也是念そう...我也被困擾很久了XDD 大家推文很有趣哈哈
01/30 12:06, 43F

01/31 09:13, , 44F
我也姓莊,我都是說「別荘の荘」
01/31 09:13, 44F

02/03 00:53, , 45F
推文好好笑XDDDDDDD 真有趣
02/03 00:53, 45F

02/07 16:55, , 46F
請問チン ケツ是什意思?
02/07 16:55, 46F
文章代碼(AID): #1BOetCLT (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):
文章代碼(AID): #1BOetCLT (NIHONGO)