[文法] 請問しか的用法

看板NIHONGO (日語板)作者 (Kanon)時間16年前 (2010/02/16 08:56), 編輯推噓3(307)
留言10則, 5人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
我看大家的日本語中有しか和だけ互換的用法, おさけは すこし”だけ” のめます 可以變成 おさけは すこし”しか” のめません 第一句應該可以翻譯成"只可以喝一點酒" 可是第二句翻起來就是有一點怪怪的 可以請問意思和第一句是一樣的嗎?? 就是しか就是用在否定句裡面而已嗎?? 還有這一課有一個可能形的變換,i==>e 請問可能形是用在什麼時候?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.221.183.162

02/16 09:03, , 1F
しか...ない 就是你想的那樣沒錯 用在否定但翻肯定
02/16 09:03, 1F

02/16 09:04, , 2F
但しか更多了強調自己覺得"少"的感覺
02/16 09:04, 2F

02/16 09:05, , 3F
可能形主要最一開始學到 就是用在能力或是情況的可能
02/16 09:05, 3F

02/16 09:05, , 4F
以上是我學到的啦...老師是這樣子教的
02/16 09:05, 4F

02/16 11:24, , 5F
お酒は少しだけしか飲めません 也可以唷!算加強版~
02/16 11:24, 5F

02/16 13:43, , 6F
第一句 『我只喝一點酒』 但其實我酒量還可以更多 今天fu
02/16 13:43, 6F

02/16 13:44, , 7F
不對 只想喝一點。 第二句 就會讓人知道 多喝一點就會掛
02/16 13:44, 7F

02/16 13:44, , 8F
所以就只能喝那一點而已
02/16 13:44, 8F

02/16 15:04, , 9F
可能形以原po的進度用於表能力 上下段的可能形比較多種用法
02/16 15:04, 9F

02/16 15:10, , 10F
感謝各位的講解囉~~~
02/16 15:10, 10F
文章代碼(AID): #1BUUr5KK (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1BUUr5KK (NIHONGO)