Re: [心得] 青X、林X惠日語の試聽比較
看板NIHONGO (日語板)作者akumahirosi (找日文家教生Q我)時間16年前 (2010/03/23 04:34)推噓3(3推 0噓 7→)留言10則, 3人參與討論串7/8 (看更多)
※ 引述《vbangus (電機小胖翔)》之銘言:
: 嗯,是接助詞才要下降嗎?還是說接任何字都要?
: 印象中也有些單字長的一模一樣,但就差在尾高調和平板調,意思就又不一樣了。
可以舉例嗎?
因為老實說我不太懂你問的點在哪 :P
不是我回答的那種,也是不別人回答的,那到底是 :PP
: 以下問題是我想一段時間的:
: 1. ra ri ru re ro為什麼點讀筆是念la li lu le lo?難道點讀筆念錯?
: 如果念後者為什麼羅馬拼音要標前者?
單純就是日本這個語言體系裡面,沒有r的音。
因此對日本人而言,你要他發『rare.lares.there』,
他可能會跟你說饒了他 :P
至於為啥要標r,請其他高手回答 :P
: 2. ha hi fu he ho為什麼中間是fu?難道是書本印錯?
這個字很妙,嘴唇形狀是[i],但是要發[u]的音,
所以這個字很特別,有特別的標音方式。
但是他既不是念fu又不是念hu,只是硬要比的話fu來的更接近,
因此就這樣寫了。
: 3. 誠如尾高和平板調的問題。
你舉個例子我會比較好理解~囧
: 4. 什麼時候該用漢字?為什麼有時要用有時不用?
正式場合。
不要用的情況:非正式、當副詞等等之類用、形式名詞、輔助動詞等等,
當然還有懶惰 :P
大方向來說的話,日本在動詞、形容詞跟名詞上用漢字的傾向比較高 :P
: 還有很多問題在此不勝枚舉。
: 正在想的問題:
: 1. 日文單字要怎麼背比較快?考慮是否有像英文的拉丁字頭字中字尾的解析法來背?
: 日文單字是否也有字頭、字中與字尾的類似於英文的概念?語音轉換法?
前面都沒有。
倒是想請問啥是『語音轉換法』?
: 2. 現在日文動詞變化之分類到底是用第1,2,3類去分或是用サ或カ行變格等等舊文法
: 分類去分呢?(上一段、下一段、五段?)
: 林X惠版本似乎是教變格的分類,但網路上看到有人教的是1,2,3類去分。
日文教學法有分為兩種,一種是分為123類,一種是寫五段、上下段。
基本上都一樣,只是123比較輕鬆,是給外國人學的。
動詞變化有人分5~7種來說明,看人怎麼教。
我是偏好7種啦 :PP
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.254.203.194
→
03/23 09:02, , 1F
03/23 09:02, 1F
推
03/23 09:55, , 2F
03/23 09:55, 2F
→
03/23 09:56, , 3F
03/23 09:56, 3F
推
03/23 09:59, , 4F
03/23 09:59, 4F
→
03/23 09:59, , 5F
03/23 09:59, 5F
→
03/23 10:02, , 6F
03/23 10:02, 6F
→
03/23 10:03, , 7F
03/23 10:03, 7F
→
03/23 10:04, , 8F
03/23 10:04, 8F
推
03/23 10:11, , 9F
03/23 10:11, 9F
→
03/23 20:48, , 10F
03/23 20:48, 10F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
777
1489
228
459