Re: [文法] 還請板友幫忙看一下信件的內容

看板NIHONGO (日語板)作者時間16年前 (2010/03/25 23:28), 編輯推噓3(301)
留言4則, 4人參與, 最新討論串5/5 (看更多)
※ 引述《cloud7515 (殿)》之銘言: : 感謝板友回應,老師也說要派學生來接機了。 : 我打算回信如下,還請板友再幫我看過一下,謝謝。 : --------- : 清水先生、こんにちは。OOOです。 : 返信ありがとうございます。 : それでは、私たちは到着後空港でお待ちしております。 : ありがとうございます お待ちしております是老師, 或者是要接你們的人說的. 你可以說, わざわざ空港までお迎えに来てくださりありがとうございます。 安心しました。それでは、空港で皆さんとの対面を楽しみにしています。 : そして一つ質問ですが、台湾の携帯は日本で使えないみたいです。 : 到着後での連絡はどうやって取りますか? 接機的人應該會拿著寫著你們名字的牌子, 在出境大廳(到着口)那等你們. 所以這段應該就不用寫了(爆). -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 150.46.29.58 ※ 編輯: rakokuou 來自: 150.46.29.58 (03/25 23:30)

03/25 23:50, , 1F
第二段:空港の大広間で、俺の名前をさけぶ
03/25 23:50, 1F

03/26 00:36, , 2F
樓上是有名的...
03/26 00:36, 2F

03/26 00:40, , 3F
其實我還覺得舉牌子挺害羞的XD
03/26 00:40, 3F

03/26 01:10, , 4F
叫ぶとやばくなちゃう!
03/26 01:10, 4F
文章代碼(AID): #1Bgu4Yim (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1Bgu4Yim (NIHONGO)