Re: [翻譯] 一段翻譯!

看板NIHONGO (日語板)作者 (污兄將)時間16年前 (2010/04/10 22:07), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《ping99 (咩)》之銘言: : 問題: これはパソコンなどのインターフェイスの向上が : 今後さらにみられたとしても : データを扱うのが人間である以上避けることはできません. : 試譯: 這個是,即使個人電腦等的介面的提升在今後更加顯著, : 但處理數據方面,人類仍無法避免. : 請問可以這樣理解這段話嗎? : 頭好痛呀! : 請各位大大幫忙!謝謝! 試譯:即使電腦工藝今後不斷進步,只要處理資料的仍是人類,這個問題就無可避免。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.136.127.231

04/11 00:56, , 1F
看了試譯豁然開朗!
04/11 00:56, 1F

04/11 08:50, , 2F
這句翻的真好
04/11 08:50, 2F

04/12 15:10, , 3F
感謝!
04/12 15:10, 3F
文章代碼(AID): #1Bm8OG3m (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
1
3
文章代碼(AID): #1Bm8OG3m (NIHONGO)