Re: [翻譯] 幫我看看這句翻譯@@
※ 引述《DALKIS ()》之銘言:
: 想做的話就做吧,但不要後悔,也不要哭
: 即使知道這是一條無法回頭的路
: やりたいなら、やろう
: でも、後悔しないて、泣かないて
: あれが二度とは戻れない道知るけど、、、
: 對不起= = 我只有三級的程度 翻的很爛
: 有板友可以幫我修改嗎
: 謝謝><
やりたいならやるがいい、
たとえ二度と戻れない道と知っても(泣かずに)振り向かぬ。
個人是覺得不要哭可以省略啦:p
若是對他人鼓勵的話可以改成
やりたいならやればいいんだ。
たとえ二度と戻れない道と知っても振り向かないで。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.117.66.3
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
28
175