Re: [翻譯] 幫我看看這句翻譯@@

看板NIHONGO (日語板)作者 (Neroute)時間16年前 (2010/05/17 23:26), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《DALKIS ()》之銘言: : 想做的話就做吧,但不要後悔,也不要哭 : 即使知道這是一條無法回頭的路 : やりたいなら、やろう : でも、後悔しないて、泣かないて : あれが二度とは戻れない道知るけど、、、 : 對不起= = 我只有三級的程度 翻的很爛 : 有板友可以幫我修改嗎 : 謝謝>< やりたいならやるがいい、 たとえ二度と戻れない道と知っても(泣かずに)振り向かぬ。 個人是覺得不要哭可以省略啦:p 若是對他人鼓勵的話可以改成 やりたいならやればいいんだ。 たとえ二度と戻れない道と知っても振り向かないで。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.117.66.3
文章代碼(AID): #1ByM0JaA (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1ByM0JaA (NIHONGO)