Re: [問題] 有兩個問題 報われる/おっと
※ 引述《BoAstala (戶田最高!)》之銘言:
: 1.YUI的GLORIA歌詞中,有個詞 報われる
: 查了一下有名詞的 報い 以及 他動詞一段的 報いる
: 所以我想問 報われる 是怎麼變形的呢?
: 而且看歌詞翻譯好像也不是原本的回報的意思?
以下說明不知道原po可以理解多少
如果無法理解或太難也沒關係
不懂也不會影響你的日語能力。
在大家的日本語中提到的「第二類動詞」
在國語學中分為兩類,「上一段活用」「下一段活用」。
其中,「上一段活用」是從古時候的「上一段活用」「上二段活用」
「下一段活用」是從古時候的「下一段活用」「下二段活用」轉變而來的。
上一段
古代.現代原形 見.る 着.る
上二段
か た
現代原形 きる ちる
古代原形 起.く 落.つ
け て
こ と
下一段(後來轉成四(五)段活用)
古代.現代原形 蹴.る
下二段
か た
き ち
古代原形 受.く 当.つ
現代原形 ける てる
こ と
所以「報」這個字怎麼念?
按照「下二段活用」規則
や
現代原形 いる
古代原形 報.ゆ
え
よ
動詞的連用型通常就是名詞
(話す的連用「話し」、願う的連用「願い」、行く的連用「行き」都是)
無論是古代的「報ゆ」或是現代的「報いる」
連用形都是「報い」,沒有什麼問題。
(落ちる、老いる、懲りる等去掉る就會變名詞)
報われる怎麼來的?
首先是「報ゆ」從上二段活用變成四(五)段活用的「報ふ(う)」
所以原本被動應該要從「報ゆ」變成「報いら(れ)る」
現代卻用「報ふ(う)」變成「報は(わ)れる」。
從上二段活用轉四(五)段活用的不只有「報ゆ」
原本現代該是「恨みる」的上二段活用「恨む」也同樣轉為四(五)段活用。
所以你查到的「報い」,可以說是「報いる」的動詞變化
但是「報われる」,卻是「報う」的動詞變化了。
補充:
「報」的變化真的跟其他同類比複雜很多
1.使役:ア段+す
使役他動 だ(ざ)す ばす らす
現代原形 ぢ(じ)る びる りる
古代原形 閉.づ(ず) 伸.ぶ 懲.る
で(ぜ) べ れ
ど(ぞ) ぼ ろ
2.使役:音轉オ段+す
か か が た ば ら
現代原形 きる きる ぎる ちる びる りるⅩ
古代原形 起.く 尽.く 過.ぐ 落.つ 滅.ぶ 許.る
け け げ て べ れ
使役他動 こす こす ごす とす ぼす るす
3.使役:未然+す
ば
現代原形 びる
古代使役 す
使役他動 せる
古代原形 浴.ぶ
べ
ぼ
4.詭異的「報」
やすⅩ
現代原形 いる
古代使役 すⅩ
使役他動 せるⅩ
古代原形 報.ゆ
え
使役他動 よすⅩ
: 2.YUI在某個節目中對某個問題的回答是"おっと!"
: 然後眾人就笑了 如圖: http://ppt.cc/K(qF
: 請問是什麼意思呢? 純粹是口頭禪還是某字的縮寫呢?
這問題太難了...
: 希望能得到一點點幫助
: 如有違反板規請告知,感謝大家
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.43.224.62
推
05/20 17:05, , 1F
05/20 17:05, 1F
→
05/20 17:06, , 2F
05/20 17:06, 2F
推
05/20 17:40, , 3F
05/20 17:40, 3F
→
05/20 17:40, , 4F
05/20 17:40, 4F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
518
892